Traducción generada automáticamente
Stornello a Pungolo
Vittorio Alescio
Stornello a Pungolo
Stornello a Pungolo
Am Himmel hängt eine silberne Sichel,Nel cielo c'è una falce inargentata,
voller Mond, ich küsste dich, meine Brünette,di luna piena ti baciai mia bruna,
heute bist du von einer anderen Liebe geküsst,oggi da un altro amore sei baciata,
die Frau verändert sich mit dem Wechsel des Mondes.la donna cambia col cambiar di luna.
Flieg, Stornello, zum Pungolo,Vola stornello a pungolo,
flieg heute Nacht und sag es ihm,vola stanotte e diglielo,
während sie dort oben schläft,mentre lei dorme lassù,
still, still, still so,zitto, zitto, zitto così,
sag ihr alles, was du weißt.dille tutto ciò che sai tu.
Ich kenne gut, wer dir das Herz gestohlen hat,Io ben conosco chi t'ha preso il cuore,
ich kenne gut, wer dir das Leid bringt,io ben conosco chi ti fa soffrire,
armes Herz, du willst nicht verstehen,povero cuore mio, non vuol capire,
die Zunge schlägt da, wo der Zahn schmerzt.la lingua batte dove il dente duole.
Flieg, Stornello, zum Pungolo,Vola stornello a pungolo,
flieg heute Nacht und sag es ihm,vola stanotte e diglielo,
während sie dort oben schläft,mentre lei dorme lassù,
still, still, still so,zitto, zitto, zitto così,
sag ihr alles, was du weißt.dille tutto ciò che sai tu.
Du gehst sprudelnd wie die WelleTu passi spumeggiante come l'onda
und fürchtest nicht den Abgrund der Liebe,e dell'amor non temi il precipizio,
warst einst brünett und bist jetzt blond,eri una volta bruna ed or sei bionda,
das Wolf ändert das Fell, aber nicht die Gewohnheit.il lupo cambia il pelo e non il vizio
Flieg, Stornello, zum Pungolo,Vola stornello a pungolo,
flieg heute Nacht und sag es ihm,vola stanotte e diglielo,
während sie dort oben schläft,mentre lei dorme lassù,
still, still, still so,zitto, zitto, zitto così,
sag ihr alles, was du weißt.dille tutto ciò che sai tu.
Mein Herz hat mir gesagt: "Für wen leidet,M'ha detto il cuore: "Per chi fa soffrire
lohnt es sich nicht mehr, viele Worte zu verschwenden."non vale ormai sprecar tante parole".
Armes Herz, du willst nicht verstehen,Povero cuore mio, non vuol capire,
die Zunge schlägt da, wo der Zahn schmerzt.la lingua batte dove il dente duole.
Flieg, Stornello, zum Pungolo,Vola stornello a pungolo,
flieg heute Nacht und sag es ihm,vola stanotte e diglielo,
während sie dort oben schläft,mentre lei dorme lassù,
still, still, still so,zitto, zitto, zitto così,
sag ihr alles, was du weißt.dille tutto ciò che sai tu.
Wer von der alten Straße zur neuen geht,Chi dalla strada vecchia va alla nova,
verliert sich oft, und du wirst dich verlieren,spesso si perde e tu ti perderai,
aber wenn du zurückkämmst, gebe ich dir den Beweis,ma se tornassi ti darei la prova
dass die erste Liebe niemals vergessen wird.che il primo amore non si scorda mai.
Flieg, Stornello, zum Pungolo,Vola stornello a pungolo,
flieg heute Nacht und sag es ihm,vola stanotte e diglielo,
während sie dort oben schläft,mentre lei dorme lassù,
still, still, still so,zitto, zitto, zitto così,
sag ihr alles, was du weißt.dille tutto ciò che sai tu.
Geh, mein Stornello,Và mio stornello
Schelm,birbantello,
flieg und gehvola e và
und stich nicht mehr!e non pungere più!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Vittorio Alescio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: