Traducción generada automáticamente

La Celosa
Carlos Vives
La Jalouse
La Celosa
Quand je sors de chez moiCuando salga de mi casa
Et que je traîne dans la rueY me demore por la calle
T'inquiète pas, ma chérieNo te preocupes, mamita
Parce que tu sais très bienPorque tu muy bien los sabes
Que j'aime faire la fêteQue me gusta la parranda
Et que j'ai plein d'amisY tengo muchas amistades
Et si jamais je rentre pas le soirY si acaso no regreso por la tarde
Je reviendrai le lendemain matinVolveré al siguiente día en la mañanita
Et si jamais je rentre pas le soirY si acaso no regreso por la tarde
Je reviendrai le lendemain matinVolveré al siguiente día en la mañanita
Si je croise une amieSi me encuentro alguna amiga
Qui me donne un peu d'affectionQue me brinde su cariño
Je lui dis que je l'aimeYo le digo que la quiero
Mais pas de tout mon cœurPero no es con toda el alma
Je lui prête justeSolamente yo le presto
Mon cœur pour un momentEl corazón por un ratico
Tout ça, ce sont des amours passagersTodos eso son amores pasajeros
Et chez moi, je reviens toujours entierY a mi casa vuelvo siempre completico
Tout ça, ce sont des amours passagersTodos eso son amores pasajeros
Et chez moi, je reviens toujours entierY a mi casa vuelvo siempre completico
Oh ma belle, ne sois pas si jalouse¡Negra no me celes tanto
Laisse-moi profiter de la vie !Déjame gozar la vida!
Oh ma belle, ne sois pas si jalouse¡Negra no me celes tanto
Laisse-moi profiter de la vie !Déjame gozar la vida!
Tu es toujours fâchée avec moiTú conmigo vives resentida
Mais je te fais sourire avec mes chansonsPero yo te alegro con mi canto
Tu es toujours fâchée avec moiTú conmigo vives resentida
Mais je te fais sourire avec mes chansonsPero yo te alegro con mi canto
Quand je sors faire la fêteCuando salgo de parranda
Souvent je me laisse distraireMuchas veces me distraigo
Avec quelques copinesCon algunas amiguitas
Mais je ne t'oublie jamaisPero yo nunca te olvido
Parce que nos cœursPorque nuestros corazones
Ne peuvent plus se séparerYa no pueden separarse
Ce qui se passe, c'est que je veux que tu te reposes¡Lo que pasa es que yo quiero que descanses
Pour te garder toujours en forme !Pa' que tenerte siempre bien conservadita!
Ce qui se passe, c'est que je veux que tu te reposes¡Lo que pasa es que yo quiero que descanses
Pour te garder toujours en forme !Pa' que tenerte siempre bien conservadita!
Comme tu me connais déjàCómo ya tu me conoces
Je te remercie de me pardonnerTe agradezco me perdones
Si je rentre un peu tardSi regreso un poco tarde
Quand je rentre chez moiCuando llegue yo a mi casa
Je veux te voir très joyeuseQuiero verte muy alegre
Affectueuse et compréhensiveCariñosa y complaciente
Mais ne m'accueille jamais avec froideur¡Pero nunca me recibas con desaire
Parce que sinon, je devrai repartir !Porque así tendré que irme nuevamente!
Mais ne m'accueille jamais avec froideur¡Pero nunca me recibas con desaire
Parce que sinon, je devrai repartir !Porque así tendré que irme nuevamente!
Oh ma belle, ne sois pas si jalouse¡Negra no me celes tanto
Laisse-moi profiter de la vie !Déjame gozar la vida!
Oh ma belle, ne sois pas si jalouse¡Negra no me celes tanto
Laisse-moi profiter de la vie !Déjame gozar la vida!
Tu es toujours fâchée avec moiTu conmigo vives resentida
Mais je te fais sourire avec mes chansonsPero yo te alegro con mi canto
Tu es toujours fâchée avec moiTu conmigo vives resentida
Mais je te fais sourire avec mes chansonsPero yo te alegro con mi canto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Vives y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: