Transliteración y traducción generadas automáticamente

Re Birthday
VOCALOID
Re Birthday
めざめたときぼくはひとりmezame tatoki boku wa hitori
くろくぬりつぶされたへやkuroku nuri tsubusareta heya
なにもみえずなにもきこえずnanimo miezu nanimo kikoezu
ひとりふるえるやみのなかhitori furueru yami no naka
てんじょうにはおおきなあなtenjou ni wa ookina ana
よくみればそこにはきょだいなぜんまいyoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
そのさきからとつじょひびくsono saki kara totsujo hibiku
えたいのしれぬぶきみなこえEtai no shirenu bukimi na koe
つみぶかきしょうねんよ"tsumibukaki shounen yo"
おまえはこのさきえいえんに"omae wa kono saki eien ni"
このへやからはでられぬ」といった"kono heya kara wa derarenu" to itta
しゅんかんおもいだしたすべてのきおくshunkan omoidashita subete no kioku
みずからがかさねたつみのかずかずをmizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
ここにいるりゆうとけつまつにきずいたkoko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kizuita
もうあのころにはもどれないのだとmou ano koro ni wa modorenai no dato
きずけばりょううでにはめられたあかいてじょうkizukeba ryouude ni wa merareta akai tejou
それはきっとだれかのながしたちのいろsore wa kitto dare ka no nagashita chi no iro
りゅうおうのあしくびにはあおいいろのくさりryuou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
それはきっとだれかのなみだのいろsore wa kitto dare ka no namida no iro
るりらるりら」きこえてきたうたは"ru ri ra ru ri ra" kikoe tekita uta wa
だれがうたうこもりうただろうかdare ga utau komoriuta darouka
どれほどのときがながれただろうdore hodo no toki ga nagareta darou
うごかぬぜんまいにたずねたugokanu zenmai ni tazuneta
どこからともなくきこえてくるdoko kara tomonaku kikoete kuru
うたごえだけがぼくをいやすutagoe dake ga boku wo iyasu
あるひぼくはきずいたんだaru hi boku wa kizuitanda
そのうたのしんじつのいみをsono uta no shinjitsu no imi wo
そしてぼくはこもりうたにsoshite boku wa komoriuta ni
あたらしいことばをつけたしたatarashii kotoba wo tsuketashita
ぜんまいのすきまからzenmai no sukima kara
おちてきたちいさなひかりochite kita chiisana hikari
それはきっとsore wa kitto
きみがくれためっせーじkimi ga kureta messeejii
まわりはじめたぜんまいはしずかにかたるmawari hajimeta zenmai wa shizuka ni kataru
つみがけしてゆるされることはない"tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai"
Sins are never unpardonable"Sins are never unpardonable,"
だけどみずということばあくということばdakedo mizu toiu kotoba aku toiu kotoba
ぼくらはそれらをうたへとかえようbokura wa sorera wo uta he to kae you
あかいてじょうはずれぼくにかたりかけるakai tejou hazure boku ni katari kakeru
これからあなたはうまれかわるのよ」と"kore kara anata wa umare kawaruno yo" to
あおいあしかせはずれぼくにはなしかけるaoi ashikase hazure boku ni hanashi kakeru
きょうがきみのあたらしいばーすでい"kyou ga kimi no atarashii baasudei"
すべてがまわりそしてしろくぞまるsubete ga mawari soshite shiroku zomaru
もうすぐきみにあいにゆくよmou sugu kimi ni ai ni yukuyo
Renacimiento
Cuando desperté, estaba solo
En una habitación pintada de negro
Sin ver nada, sin escuchar nada
Temblaba solo en la oscuridad
En el techo, un gran agujero
Si miras de cerca, hay una enorme cuerda
Desde ese momento, resuena un misterioso eco
Una voz desconocida y escalofriante
Joven de corazón impuro
'No podrás salir de esta habitación'
Así lo dijo
Recordé todos los momentos
Las innumerables razones que yo mismo acumulé
Descubrí la razón y el final de estar aquí
Ya no puedo volver a esos días
Las marcas rojas en mis heridas
Seguramente son el color de las lágrimas de alguien
En el tobillo del dragón hay una cadena azul
Seguramente es el color de las lágrimas de alguien
'Lu li la lu li la', escuché una canción
¿Quién la cantaba en la oscuridad?
¿Cuánto tiempo ha pasado?
Pregunté al reloj que no se movía
De alguna parte, escucho
Solo el canto que me reconforta
Un día, lo entendí
El verdadero significado de esa canción
Y yo, en la oscuridad, le puse
Nuevas palabras a la canción
A través de la rendija del reloj
Cayó una pequeña luz
Seguramente
El mensaje que me diste
El reloj que comenzó a girar habla en silencio
Los pecados nunca son imperdonables
Pero 'agua' y 'vacío'
Convertiremos esas palabras en canción
La marca roja me habla
'Desde ahora, renacerás'
La marca azul me susurra
'Hoy es tu nuevo cumpleaños'
Todo gira y se vuelve blanco
Pronto iré a encontrarte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: