Transliteración y traducción generadas automáticamente

Gemini
VOCALOID
Gémeaux
Gemini
[rin]
[rin]
[rin]
Même éloignés, c'est sûr, on est
はなれていてもそうさぼくらは
Hanarete itemo sou sa bokura wa
Sous le ciel partagé des constellations
あまかけるせいざのうらおもて
Amakakeru seiza no ura omote
Que ce soit le jour qui bruisse ou la nuit émotive
さざめくひるもせつないよるも
Sazameku hiru mo setsunai yoru mo
On s'attire à travers le ciel, mes Gémeaux
そらをこえひかれあうじぇみにさ
Sora wo koe hikare au jemini sa
Soudain je me suis réveillé à deux heures
ふとめがさめたごぜんにじ
Futo me ga sameta gozen niji
J'ai fait un rêve vraiment flippant
とてもこわいゆめをみたんだ
Totemo kowai yume wo mitan da
Tout seul, tremblant en ce moment
ひとりふるえるこんなとき
Hitori furueru konna toki
Quelqu'un, quelqu'un, aide-moi
だれかだれかたすけてよ
Dare ka dare ka tasukete yo
(Comme cette tristesse qui semble tomber du ciel)
(このそらがおちたようなかなしみも)
( kono sora ga ochita you na kanashimi mo )
Elle résonne au fond de ma poitrine
むねのおくからきこえてくる
Mune no oku kara kikoete kuru
(La mélodie chaleureuse qui réchauffe)
(とかしてゆくあたたかなりずむさ)
( tokashite yuku atatakana rizumu sa )
Prends-moi dans tes bras pour que ça ne disparaisse pas
きえないようにだきしめて
Kienai you ni dakishimete
Quand je suis perdu sur ce chemin incertain
みちにまよってふあんなときは
Michi ni mayotte fuan na toki wa
Je ferme les yeux et ressens mon cœur
めをとじてこどうをかんじて
Me wo toji te kodou wo kanjite
Que ce soit le matin froid ou l'après-midi vraiment lent
かじかむあさもきだるいごごも
Kajikamu asa mo kidarui gogo mo
Avec ce son, on reste connectés
このおとでふたりはつながって
Kono oto de futari wa tsunagatte
En me retournant, je me retrouve seul
ふりかえるとじぶんひとり
Furikaeru to jibun hitori
Je suis arrivé dans cet endroit si loin
こんなとおいところにきたんだ
Konna tooi toko ni kitan da
Dans le silence de la nuit, je crains d'être effacé
よるのしじまにけされそう
Yoru no shijima ni kesare sou
Quelqu'un, quelqu'un, réponds-moi
だれかだれかこたえてよ
Dare ka dare ka kotaete yo
(Comme cette tristesse qui hurle dans la mer)
(このうみがさけたようなかなしみも)
( kono umi ga sake tayou na kanashimi mo )
J'ai toujours entendu quelque part
いつもどこかできこえていた
Itsumo dokoka de kikoete ita
(La mélodie nostalgique qui se floute)
(にじんでいくなつかしいりずむさ)
( nijinde iku natsukashii rizumu sa )
Accueille-la pour qu'elle ne disparaisse pas
きえないようにうけとめて
Kienai you ni uketomete
Hé, ne pleure pas quand tu es triste
ねえなかないでさびしいときは
Nee nakanai de sabishii toki wa
Écoute ma voix et prête-moi l'oreille
ぼくのこえにみみをすましって
Boku no koe ni mimi wo sumashite
Qu'il pleuve ou que la nuit se lève
あめがふってもよるがあけても
Ame ga futte mo yoru ga akete mo
La terre tourne entre toi et moi
きみとぼくとでまわるちきゅうさ
Kimi to boku to de mawaru chikyuu sa
Quand je suis perdu sur ce chemin incertain
みちにまよってふあんなときは
Michi ni mayotte fuan na toki wa
Je ferme les yeux et ressens mon cœur
めをとじてこどうをかんじて
Me wo toji te kodou wo kanjite
Que ce soit le matin froid ou l'après-midi vraiment lent
かじかむあさもきだるいごごも
Kajikamu asa mo kidarui gogo mo
Avec ce son, on reste connectés
このおとでふたりはつながって
Kono oto de futari wa tsunagatte
[len]
[len]
[len]
Cet oiseau égaré s'est brûlé
まよいこんだそのとりは
Mayoikon da sono tori wa
Dans une passion impossible
かなわぬこいにむねをこがした
Kanawanu koi ni mune wo kogashita
À vivre chaque jour dans l'incertitude
ふたしかなあしたただいきるのも
Futashika na ashita tada ikiruno mo
Jusqu'à ce que même ma petite force s'évanouisse
ささやかなちからもきえるほど
Sasayaka na chikara mo kieru hodo
Arrivé ici, je repose mes ailes
ここにきてはねをやすめて
Koko ni kite hane wo yasumete
Et puis je guéris ce cœur blessé
そしてきずついたこころいやして
Soshite kizutsuita kokoro iyashite
Quand les larmes s'estompent, chantons une chanson d'amour
なきやんだらうたおうあいのうた
Nakiyandara utaou ai no uta
Une chanson d'amour que je n'ai pas pu chanter autrefois
うたえなかったいつかのあいのうた
Utae nakatta itsuka no ai no uta
[rin]
[rin]
[rin]
Hé, ne pleure pas quand tu es triste
ねえなかないでさびしいときは
Nee nakanai de sabishii toki wa
Écoute ma voix et prête-moi l'oreille
ぼくのこえにみみをすましって
Boku no koe ni mimi wo sumashite
Qu'il pleuve ou que la nuit se lève
あめがふってもよるがあけても
Ame ga futte mo yoru ga akete mo
La terre tourne entre toi et moi
きみとぼくとでまわるちきゅうさ
Kimi to boku to de mawaru chikyuu sa
Même éloignés, c'est sûr, on est
はなれていてもそうさぼくらは
Hanarete itemo sou sa bokura wa
Sous le ciel partagé des constellations
あまかけるせいざのうらおもて
Amakakeru seiza no uraomote
Que ce soit le jour qui bruisse ou la nuit émotive
さざめくひるもせつないよるも
Sazameku hiru mo setsunai yoru mo
On s'attire à travers le ciel, mes Gémeaux
そらをこえひかれあうじぇみにさ
Sora wo koe hikare au jemini sa
On s'attire, mes Gémeaux
ひかれあうじぇみにさ
Hikare au jemini sa
On s'attire, mes Gémeaux
ひかれあうじぇみにさ
Hikare au jemini sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: