Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 40.831

World's End Dancehall

VOCALOID

Letra

Significado

La danse de la fin du monde

World's End Dancehall

Sur la ligne de démarcation, en plaisantant
冗談混じりの境界線上
Jōdan majiri no kyōkaisen-jō

Juste de l'autre côté des escaliers
階段のそのまた向こう
kaidan no sono mata mukō

Y a rien de bon, tu sais
全然、良いこともないし、ねぇ
Zenzen, yoi koto mo nai shi, nē

On pourrait essayer de se tenir la main
その手を引いてみようか
Sono te wo hiite miyō ka

Après avoir trébuché dans cette danse
散々つまずいたダンスを
Sanzan tsumazuita DANSU wo

Ouais, on danse en haut des escaliers
そう、階段の上で踊るの
Sō, kaidan no ue de odoru no

Je suis ébloui, je ne vois plus rien
忘然に目が眩んじゃうから
Bōzen ni me ga kurandja u kara

Qu'est-ce que t'en dis, on reste ici ensemble
どうでしょう、一緒にここで
Dō deshō, issho ni koko de

Des voix mal comprises remplissent la pièce
勘違い声が部屋を埋めるよ
Kanchigai koe ga heya wo umeru yo

Répétant des choses vraiment nulles
最低な意味を繰り返いて
Saitei na imi wo kurikaete

Évidemment, y a rien de bon, tu sais
当然、良いこともないし
Tōzen, yoi koto mo nai shi

Allez, on va tout balancer
さぁ、思い切り吐き出そうか
Sā, omoikiri hakidasō ka

[Des mots courts qui se connectent
[短い言葉で繋がる意味を
[Mijikai kotoba de tsunagaru imi wo

Sans même se regarder, on se salit
顔も合わせずに汚らうわけを
Kao mo awasezu ni yogorau wake wo

Peu importe combien je cherche, je ne trouve pas, mais
探しても、探しても、見つない、けど
Sagashite mo, sagashite mo, mitsunai, kedo

Même si je me mouche en étant en colère
鼻噛みながら怒ったって
Hanakami nagara okotta tte

Même si je ris en baissant les yeux
目を伏せながら笑ったって
Me wo fusenagara waratta tte

Tout ça, de toute façon, c'est chiant !]
そんなの、どうせ、つまらないわ!]
Sonna no, dōse, tsumaranai wa!]

On danse en hop et en step
ホップステップで踊ろうか
HOPPU SUTEPPU de odorō ka

Dans tous les coins du monde, un, deux
世界の隅々で、ワン、ツー
Sekai no sumizumi de, WAN, TSŪ

Profite de cette sensation de fin du monde qui te fait tourner la tête
ちょっとクラッと思想になる終末感を楽しんで
Chotto KURATTO shisō ni naru shūmatsu-kan wo tanoshinde

On pourrait disparaître d'un coup
パッとフラッとと消えちゃいそな
PATTO FURATTO to kiechaiso na

On va garder ce moment pour la prochaine fois
次の瞬間を残そうか
Tsugi no shunkan wo nokosō ka

Le monde tourne, tourne, tourne, et arrive
来る、来る、来る、くるり回る世界によう
Kuru, kuru, kuru, kururi mawaru sekai ni yō

Un espace réservé aux frileux
防寒者だけの空間
Bōkan-sha dake no kūkan

On monte dans le dernier train de la course
レースを最終電車に乗り込んで
RĒSU wo saishū densha ni norikonde

[Évidemment, y a rien de bon, tu sais
[全然、良いこともないし、ねぇ
[Zenzen, yoi koto mo nai shi, nē

On pourrait essayer de se tenir la main ?]
この手を引いてみようか?]
Kono te wo hiite miyō ka?]

J'ai l'impression que c'est différent, je crois au caprice du destin
なんだかいつもと違う、運命の悪戯を信じてみる
Nandaka itsumo to chigau, unmei no itazura wo shinjite miru

Après avoir trébuché dans cette danse
散々つまずいてダンスを
Sanzan tsumazuite DANSU wo

Ouais, on pourrait bien en rire
そう、思い切りバカにしようか
Sō, omoikiri BAKA ni shiyō ka

[Le sens de ces mouvements ennuyeux
[つまらん動き繰り返す意味を
[Tsumaran ugoki kurikaesu imi wo

Je tape du pied au rythme de la musique
音に合わせて足を踏むわけを
Oto ni awasete ashi wo fumu wake wo

Peu importe combien je cherche, je ne trouve pas
探しても、探しても、見つからないから
Sagashite mo, sagashite mo, mitsukaranai kara

Je veux danser quand je suis triste
悲しい時に踊りたいの
Kanashii toki ni odoritai no

Je veux rire quand j'ai envie de pleurer...]
泣きたい時に笑いたいの...]
Nakitai toki ni waraitai no...]

C'est un caprice qui me fatigue
そんなわがまま疲れちゃうわ
Sonna wagamama tsukarechau wa

On pourrait chanter avec un éventail
ポップに扇子を歌おうか
POPPU ni sensu wo utaō ka

Avant que le monde ne s'effondre
世界、つみちゃう前に
Sekai, tsumichau mae ni

Écoute le son de mon cœur qui se serre, s'il te plaît
キュッとしちゃった心の音を、どうぞ
KYUTTO shichatta kokoro no oto wo, dōzo

Je n'oublierai pas, pas encore
まだ、まだ忘れないわ
Mada, mada wasurenai wa

Quel beau paysage, n'est-ce pas ?
なんて綺麗な眺めん、でしょうか
Nante kirei na nagamen, deshō ka

La vue d'ici est incroyable
ここから見える風景
Koko kara mieru fūkei

Je suis sûr que rien ne changera, alors
きっと何一つ変わらない、から
Kitto nani hitotsu kawaranai, kara

Je rampe sur ce sol sec
枯れた地面を這うの
Kareta jimen wo hau no

On danse en hop et en step
ホップステップで踊ろうか
HOPPU SUTEPPU de odorō ka

Dans tous les coins du monde, un, deux
世界の隅々で、ワン、ツー
Sekai no sumizumi de, WAN, TSŪ

Profite de cette sensation de fin du monde qui te fait tourner la tête
ちょっとクラッと思想になる終末感を楽しんで
Chotto KURATTO shisō ni naru shūmatsu-kan wo tanoshinde

On pourrait disparaître d'un coup
パッとフラッとと消えちゃいそな
PATTO FURATTO to kiechaiso na

On va garder ce moment pour la prochaine fois
次の瞬間を残そうか
Tsugi no shunkan wo nokosō ka

Au revoir, prends soin de toi
さよなら、お元気
Sayonara, ogenki

Je dis au monde qui s'achève.
終わる世界に言う
Owaru sekai ni iu

Enviada por José. Subtitulado por Aye y más 6 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección