Transliteración y traducción generadas automáticamente

Time Machine
VOCALOID
Zeitmaschine
Time Machine
Ich murmelte selbstbewusst, keine Sorgen, denn
とくいげにつぶやいたしんぱいないからと
tokuigeni tsubuyaita shinpainaikarato
auf dem menschenleeren Bahnsteig tat ich so, als wäre ich stark.
ひとのすくないホームでへたくそにつよがった
hito no sukunai hoomu de hetakuso ni tsuyogatta
Plötzlich ertönt der Klang des Abschieds, der mich ruft,
とうとつになりひびくぼくをよぶわかれのおと
toutotsu ni narihibiku boku wo yobuwakare no oto
ich kann dein vertrautes weinendes Gesicht eine Weile nicht sehen.
みなれたそのなきがおもしばらくはみれないね
minareta sono nakigao mo shibaraku wa mirenaine
Meine Stimme wird unterbrochen, ich versuche es mit Gesten,
こえがさえぎられていくみぶりてぶりでつたえる
koe ga saegirareteiku miburiteburi de tsutaeru
als Zeichen des Aufbruchs.
いってらっしゃいのさいん
"itterasshai" no sain
Langsam wird alles kleiner, ich lasse alles zurück,
すこしずつちいさくなってくぜんぶおいたまま
sukoshi zutsu chiisakunatteku zenbu oitamama
ich bin nicht traurig, ich habe es wirklich in mir verschlossen.
かなしくなんかないさといやほんでとじこめたよ
kanashi kunankanaisato iyahon de tojikometayo
Ich sehe verschwommen die Vision von gestern,
みえたんだぼんやりとこたかいきのうのびじょん
mietanda bonyarito kotatakai kinou no bijon
sie breitet sich rechts und links aus und nimmt mich mit.
みぎとひだりにひろがってぼくをつれていくのさ
migi to hidari ni hirogatte boku wo tsurete ikunosa
Die Landschaft schlüpft an mir vorbei und entfernt sich,
ぼくのよこをすりぬけてとおざかっていくけしき
boku no yoko wo surinukete toozakatte ikukeshiki
sie lässt mich an diesem Tag zurück.
あのひのぼくをおいてく
ano hi no boku wo oiteku
Die Tränen, die ich vergoss, ich verstehe nicht einmal ihre Bedeutung,
こぼれたなみだひとしずくのいみもわからずに
koboreta namida hitoshizuku no imi mo wakarazuni
schaukelnd in der Zeitmaschine, werde ich auch morgen wieder fröhlich sein.
たいむましんにゆられてあしたもげんきでいるよ
taimumashin ni yurarete ashita mo genki deiruyo
Die Tränen, die ich vergoss, ich verstehe nicht einmal ihre Bedeutung,
こぼれたなみだひとしずくのいみもわからずに
koboreta namida hitoshizuku no imi mo wakarazuni
schaukelnd in der Zeitmaschine, werde ich auch morgen wieder fröhlich sein.
たいむましんにゆられてあしたもげんきで
taimumashin ni yurarete ashita mo genki de
Die überlaufenden Tränen kann ich nicht zurückhalten, ich verstehe nicht einmal ihre Bedeutung,
あふれるなみだおさえきれずいみもわからずに
afureru namida osaekirezu imi mo wakarazuni
schaukelnd in der Zeitmaschine, werde ich wieder zurückkommen.
たいむましんにゆられてまたもどってくるよ
taimumashin ni yurarete mata modottekuruyo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: