Transliteración y traducción generadas automáticamente

SiGrE
VOCALOID
SiGrE
SiGrE
Porque me llaman la espina, cuando envuelvo las rosas
ツメといゆからばらをつんでわたしたら
Tsume to iukara bara wo tsunde watashi tara
sin pensar, las destrozo en pedazos
むしんでそれをめちゃめちゃにもぎ
mushin de sore wo mecha mecha ni mogi
si eso te molesta, me sorprenderé
くだいているのですそれでおこったらおどろいた
kudaite iruno desu sorede okottara odoroita
abriré los ojos y recogeré esos pétalos
めをみひらいてそのこなごなのはなびら
me wo mihiraite sono konagona no hanabira
que caen en mis manos suavemente
をそっとわたしのてにのせた
wo sotto watashi no te ni noseta
Oh, qué hermosura, ¿por qué te preocupas tanto?
あやにしきなにをかおしむおしめただ
Aya nishiki nani wo ka oshimu oshime tada
si eres joven, deberías disfrutar de los días
きみわかきひをいざやおればなよかりせば
kimi wakaki hi wo izaya orebana yokari seba
sin dudar, baja y no te preocupes por las flores
ためらわばおりてはななし
tamerawa ba orite hana nashi
Eso, eso es un recuerdo del verano
それは、それはひとひらのはなびらに
Sore wa, sore wa hitohira no hanabira ni
envuelto en un pétalo solitario
かかれたあのみどりのなつのおもいで
kakareta ano midori no natsu no omoide
pero los deseos de amor caen en vano
だけどこいふるねがいはあだにしてそれは
dakedo koi furu negai wa ada ni shite sorewa
Ahora, ahora solo se marchitan en la duda
いまは、いまはただうたがいにかれゆくばかり
Ima wa, ima wa tada utagai ni kareyuku bakari
lluvia, dile a esa persona que yo
しぐれよつげておくれあのひとにわたし
shigure yo tsugete okure ano hito ni watashi
esta noche tampoco pude dormir
はこんやもねむらないでいたと
wa konya mo nemura nai de ita to
Lluvia, a esa persona
しぐれよ、あのひとに
Shigure yo, ano hito ni
Detén mis ojos y el agua que no se detiene
とめてとまらぬわがめやみずは
Tomete tomaranu waga me ya mizu wa
fluye, te sonríe, esa agua
ながれけりきみをほふりしそのみず
nagare keri kimi wo hohurishi sono mizu
si cae, es doloroso, si se desprenden las flores
はたおればくるしはなちりぬければ
wa taoreba kurushi hana chirinu kenaba
en la noche de verano que no debería despertar
けんうべきなつのよのゆめさめざる
kenu beki natsu no yo no yume same zaru
de este falso y profundo desierto
にこのふじつなるすなはらにます
ni kono fujitsu naru sunahara ni masu
solo me pierdo
ますふかくまようばかり
masu fukaku mayou bakari
La luz fluye en las llamas que se elevan en la luna
つきいでしほのえにうかびひかりながれて
Tsuki ideshi honoe ni ukabi hikari nagarete
el aroma de las flores, las ramas juguetean
はなにおいえだをたわめてさうびを
hana nioi eda wo tawamete saubi wo
si las recojo, la persona feliz respira
つめばうれしきひとがいきにかぞする
tsumeba ureshiki hito ga iki ni ka zo suru
Eso, eso es un recuerdo del verano
それは、それはひとひらのはなびらに
Sore wa, sore wa hitohira no hanabira ni
envuelto en un pétalo solitario
かかれたあのみどりのおもいでだけど
kakareta ano midori no omoide dakedo
pero los sentimientos jóvenes se desvanecen en un instante
わかききもちはつかのまにちりて
wakaki kimochi wa tsukanoma ni chirite
ahora, ahora, ¿no eres tú diferente?
いまはいまはきみはいまよにあらざるか
ima wa ima wa kimi wa imayo ni arazaruka
Lluvia, dile a esa persona que yo
しぐれよつげておくれあのひとに
Shigure yo tsugete okure ano hito ni
e incluso esta noche no pude dormir
わたしはこんやもねむらないでいたと
watashi wa konya mo nemura nai de ita to
Lluvia, a esa persona...
しぐれよ、あのひとに
Shigure yo, ano hito ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: