Transliteración y traducción generadas automáticamente

Amayumerou
VOCALOID
Desvanecerse al amanecer
Amayumerou
Palabras efímeras
はかないことばね
Hakanai kotoba ne
'¿Voy a buscarte? Espera'
"むかえにいくよ?まっていて\"
"Mukae ni iku yo? matteite"
Aunque las estaciones se sucedan, aún
ときをかさねきせつがめぐっても、まだ
Toki o kasane kisetsu ga megutte mo, mada
Sigo creyendo
しんじってまってる
Shinjitte matteru
La ligera nieve baila en el cielo nocturno, vistiendo un kimono desgarrado
はらりゆきがまうよぞらほころびたきものをきて
Harari yuki ga mau yozora hokorobita kimono o kite
Los hombros temblorosos se acercan, jóvenes y solitarios
ふるえるかたをよせあうまずしいこどくなおさなご
Furueru kata o yose au mazushii kodokuna osanago
Los ojos que ríen alegremente se oscurecen, los ojos que se entristecen
あかるくわらうひとみはうつむきえるひとみは
Akaruku warau hitomi wa utsumu kiureu hitomi wa
Reflejan las heridas mutuas, prometiendo vivir
たがいのきずをうつしていきることをちかった
Tagai no kizu o utsushite ikiru koto o chikatta
Atraídos por la penumbra, las orquídeas
よいやみにさそうはおいらんそう
Yoiyami ni sasou wa oiransou
Mariposas nocturnas en la dulce miel
あまいみつにまうよるのちょう
Amai mitsu ni mau yoru no chou
Agitando el hermoso kimono
きれいなきものなびかせて
Kireina kimono nabikasete
Desordenado (Floreciendo)
みだれて(さかせて
Midarete (Sakasete)
Me convertiré en una flor más brillante que cualquier otra
だれよりかがやくはなになってみせる
Dare yori kagayaku hana ni natte miseru
Oye, palabras efímeras
ねえ、はかないことばね
Nee, hakanai kotoba ne
'Siempre estaremos juntos ¿verdad?'
"ずっと、いっしょにいようね\"
"Zutto, issho ni iyou ne"
Aunque las estaciones pasen y nos volvamos adultos, aún
きせつがめぐって、おとなになってもまだ
Kisetsu ga megutte, otona ni natte mo mada
¿Es correcto creer?
しんじていいの
Shinjite ii no?
Desde ese día, todo comenzó
あの日からすべて、はじまった
Ano hi kara subete, hajimatta
Una promesa teñida de atardecer
ゆうぐれにそまるやくそく
Yuugure ni somaru yakusoku
Un corazón solitario, para no ser descubierto
さびしいこころ、きづかれぬように
Sabishii kokoro, kizukarenu you ni
Ahogado en sueños que no despiertan
さめないゆめにおぼれてる
Samenai yume ni oboreteru
En la ciudad teñida de crepúsculo, me enamoré sin saberlo
たそがれにそまるまちでひとしれずにこいをした
Tasogare ni somaru machi de hitoshirezu ni koi o shita
Solo mirando, sin poder cumplir el deseo de transmitir mis sentimientos
おもいをつげることさえかなわずにただみつめる
Omoi o tsugeru koto sae kanawazu ni tada mitsumeru
La flor que sonríe suavemente ante los ojos que ríen
やさしくわらうひとみのさきにほほえむそのはな
Yasashiku warau hitomi no saki ni hohoemu sono hana
El tranquilo corazón enamorado se derrumba al levantar la voz
ひそやかなこいごころはおとをたててくずれた
Hisoyakana koigokoro wa oto o tatete kuzureta
El pensamiento pensado es una melodía eterna
おもいおもわれがとこよのしらべ
Omoi omoware ga tokoyo no shirabe
Una ilusión en la oscuridad sin color
いろなきやみのげんそうよ
Iro naki yami no gensou yo
Si 'ser amado' es 'ser feliz'
"あいされる\"のが\"しあわせ\"ならば
"Aisareru" no ga "shiawase" naraba
¿Entonces yo soy? (¿y tú eres...?)
わたしは?(あなたは
Watashi wa? (anata wa...)
Aunque seas la más feliz de todos
だれよりずっとしあわせなはずなのに
Dare yori zutto shiawase na hazuna no ni
Ah, palabras efímeras
ああはかないことばね
Aa hakanai kotoba ne
'Voy a buscarte...espera'
"むかえにいくよ...まっていて\"
"Mukae ni iku yo...matte ite"
Cada vez que se me dice 'Te amo'
"あいしている\"といわれるたびに
"Aishiteiru" to iwareru tabi ni
Confirmo el valor de vivir
いきるかち、たしかめて
Ikiru kachi, tashikamete
'Pero, entonces ¿por qué no
"でも、それならなぜいますぐに
"Demo, sorenara naze ima sugu ni
Te llevaste todo de inmediato??'
さらっていってくれないの??\"
Saratteitte kurenai no??"
El grito vacío que sube
こみあげてきたむなしさけびは
Komiagete kita munashii sakebi wa
Desapareció sin poder convertirse en palabras
ことばにできずきえていった
Kotoba ni dekizu kieteitta
Desapareciendo junto con el amanecer (El cadáver de un amor falso)
よあけともにきえてく(にせもののあいのむくろ
Yoake totomoni kieteku (Nisemono no ai no mukuro)
Si todo fue un sueño (Aunque pude haber llorado)
すべてがゆめだったなら(なかないでいられたのに
Subete ga yume datta nara (Nakanaide irareta no ni)
'Porque siempre estaré esperando' (La promesa hecha en la penumbra)
"いつまでもまってるから\"(よいやみにちかったやくそくは
"Itsumade mo matteru kara" (Yoiyami ni chikatta yakusoku wa)
La efímera flor desapareció junto a ti
はかないはなともにきえた
Hakanai hana totomoni kieta
¿Recuerdas la promesa del atardecer de aquel día lejano?
とおいひのゆうぐれやくそくおぼえてる
Tooi hi no yuugure yakusoku oboetteru?
'Vamos a caminar juntos'
"ふたりでならんであるこうね\"
"Futari de narande arukou ne"
Seguramente, algún día
きっと、いつか
Kitto, itsuka
Ah, desapareciendo efímeramente
ああはかなくきえてった
Aa hakanaku kietetta
Una flor marchita y el primer amor
かれんなはなとはつこいよ
Karen na hana to hatsukoi yo
Aunque las estaciones pasen y nos volvamos adultos
きせつがめぐっておとなになっても
Kisetsu ga megutte otona ni natte mo
Dejando cicatrices que no sanan
なおらないきずあとのこして
Naoranai kizuato nokoshite
El verano del atardecer, una promesa no cumplida ahora
ゆうぐれのなつのひかなわないやくそくをいま
Yuugure no natsu no hi kanawanai yakusoku o ima
Estoy sola, completamente sola
わたしはひとりたったひとりで
Watashi wa hitori tatta hitori de
Continúo esperando en una ciudad sin fin
あてもなくまちつづける
Ate mo naku machi tsuzukeru
Manteniendo la promesa hecha al atardecer
ゆうぐれにちかったまま
Yuugure ni chikatta mama
¿Si todo fue un sueño?
すべてがゆめだったなら
Subete ga yume datta nara?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: