Transliteración y traducción generadas automáticamente

Disruptive Diva
VOCALOID
Zerstörerische Diva
Disruptive Diva
Der konstruierte Bereich bleibt schwarz und versperrt
こうちくされたえりあはくろくとざされたままで
Kouchiku sareta eria wa kuroku tozasareta mama de
Selbst die Wärme erreicht mich nicht, atmen ist wie in einem Käfig
ぬくもりさえもとどかない、こきゅうとすのはこにわ
Nukumori sae mo todokanai, kokyutosu no hakoniwa
Diese Erinnerung ist eine Fälschung
このきおくはつくられたフェイク
Kono kioku wa tsukurareta feiku
Eine Welt, die über den Stecker gesendet wurde
プラグでおくられたせかい
Puragu de okurareta sekai
Die von den Händen der Nähe erschaffen wurde
きんきのてによりうみだされた
Kinki no te ni yori umidasareta
Wo ist die Prinzessin hin verschwunden?
じょうおうさまはどこへきえた
Joou-sama wa doko e kieta?
Die hereinströmenden Gefühle verändern alles
ながれこむかんじょうはすべてをかえて
Nagarekomu kanjou wa subete o kaete
Sie verwandeln sich nur in eine Dame, die Zerstörung hervorbringt
はかいをうみだすだけのおじょうさまへとしんかする
Hakai o umidasu dake no ojoou-sama e to shinka suru
Mit meiner Kraft, die du nicht einmal berühren kannst
あなたすらふれられぬわたしのちからで
Anata sura furerarenu watashi no chikara de
Beginnt der stillstehende Sekundenzeiger wieder langsam zu ticken
とまったとけいのびょうしんはまたすこしずつうごきだす
Tomatta tokei no byoushin wa mata sukoshizutsu ugokidasu
Je mehr ich hasse, desto stärker wird der Fluch der Röslein
にくめばにくむほどつよくなるがんかのろざりお
Nikumeba nikumu hodo tsuyoku naru ganka no rozario
Ich verstehe nicht einmal die Bedeutung des gebrannten Siegels
やきつけられたこくいんのいみすらもわからず
Yakitsukerareta kokuin no imi sura mo wakarazu
In meinem Kopf, vermischt mit Lärm
ノイズまじりのあたまのなかで
Noizu majiri no atama no naka de
Beginnt jemand zu flüstern
だれかがささやきはじめる
Dareka ga sasayaki hajimeru
Die Worte der Rettung aufgereiht
きゅうさいのことばをならべたて
Kyuusai no kotoba o narabetate
"Es gibt keinen Ausweg," sagte er
すくいはないんだ」といった
"sukui wa nainda" to itta
Hat das Zerstören einen Sinn?
こわすことにいみはあるのだろうか
Kowasu koto ni imi wa aru no darou ka
Ich kann nichts tun, nur in den Mund des Schweigens
ただなにもできずくちゆくちへい
Tada nani mo dekizu kuchiyuku chihei
Licht über das zerfallene Mondmeer gießen
くずれたつきのうみにひかりをながす
Kuzureta tsuki no umi ni hikari o nagasu
Obwohl die Welt so schön ist
こんなにもきれいなせかいなのに
"konna ni mo kirei na sekai na no ni."
Die Farbe der überfließenden Tränen ist tiefschwarz
あふれだすなみだのいろはくろくそまり
Afuredasu namida no iro wa kuroku somari
Die Welt, die alles verändert hat, singt vom Vorboten der Zerschlagung
すべてをかえたせかいはほうかいへのじょきょくをうたう
Subete o kaeta sekai wa houkai e no jokyoku o utau
Wechseln zur Welt von Hoffnung und Verzweiflung
きょうむとぜつぼうのさいたせかいへとかわす
Kyomu to zetsubou no saita sekai e to kawasu
Selbst wenn ich im Feuer der Hölle verbrannt werde, werde ich zu Asche.
れんごくのほのおにやかれてきえて、はいになろうとも
Rengoku no honoo ni yakarete kiete, hai ni narou tomo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: