Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 3.789

Gaikotsu Gakudan to Riria

VOCALOID

Letra

Significado

Le groupe de squelettes et Liria

Gaikotsu Gakudan to Riria

Un dieu silencieux a abandonné le son, s'est penché
無口な神様が音を捨てて傾いた
mukuchi na kamisama ga oto wo sutete katamuita

Le ciel nocturne des pleureurs s'est embué
泣き虫夜空涙ぐんだ
nakimushi yozora namidagunda

Une chanson inconnue que personne n'entend, à la lumière de la lune
月夜に聞かせるの誰も知らない歌
tsukiyo ni kikaseru no dare mo shiranai uta

Orion à la fenêtre du théâtre gris
灰色劇場窓辺のオリオンと
haiiro gekijou mado be no Orion to

Encore et encore, j'entends ma voix maladroite, seule
何度だって聞こえる一人きりの拙い声
nando datte kikoeru hitori kiri no tsutanai koe

Un instrument rouillé jouait des illusions sur l'océan
錆び付いた楽器が海原で幻想を奏でてた
sabitsuita gakki ga unabara de gensou wo kanadete ta

Je ne fais que rassembler les mélodies apprises dans mes rêves
夢の中覚えた音色たちをただ集めて
yume no naka oboeta neiro tachi wo tada atsumete

Tissant comme une pousse
芽吹くように紡いだ
mebuku you ni tsumuidai

La chanson des étoiles ne parvient pas
星巡りの歌が届かない
hoshimeguri no uta ga todokanai

Regarde
ほら
hora

Même en chantant, je pleure seule
歌ってたって泣いたひとり
utatte tatte naita hitori

La fête de la musique flotte et danse
浮かんで舞った音楽祭
ukande matta ongaku sai

Tu entends ? Romia Romia
君は聞こえる?ロミアロミア
kimi wa kikoeru? romia romia

Des années plus tard, j'ai rencontré ce son
何年経って逢えた音に
nannen tatte aeta oto ni

Je suis tombée amoureuse comme par magie
魔法みたいな恋をしたり
mahou mitaina koi wo shitari

Sans m'en rendre compte
気が付かないように
ki ga tsukanai you ni

Les gens d'un pays ennuyeux ont avalé leurs mots
言葉を飲み干した退屈な国の人が
kotoba wo nomihoshita taikutsu na kuni no hito ga

Cherchant ce qu'ils ont perdu
失くしたモノを探してた
nakushita mono wo sagashiteta

Des jours antiques fondus qui obstruaient le miroir
鏡を塞いでた溶けたアンティークな日々
kagami wo fusaideta toketa antīku na hibi

Les ruines de Mars, la Cassiopée à midi
火星の廃墟真昼のカシオペア
kasei no haikyo mahiru no kashiopera

Encore et encore, j'entends la pluie des sons oubliés
何度だって聞こえる忘れていた音の雨に
nando datte kikoeru wasurete ita oto no ame ni

Le squelette dessiné semble remplir une solitude imaginaire
絵に描いた骸骨は孤独な想像を埋めるようで
e ni kaita gaikotsu wa kodoku na souzou wo umeru you de

Le ciel s'éloigne et s'embrouille sans le savoir
遠くなって溺れて霞む空は知らないまま
tooku natte oborete kasumu sora wa shiranai mama

Emmène-moi vers ce monde qui tombe
降りそそぐ世界へ連れて行って
furisosogu sekai e tsurete itte


ねえ
nee

Dans ce pays lointain où les fleurs s'épanouissent
潤んで咲いた遠い国に
urunde saita tooi kuni ni

Des pensées flottent dans des yeux ternis
馳せる思いくすんだ瞳
haseru omoi kusunda hitomi

Je fais un vœu aux étoiles, Romia Romia
星に願いをロミアロミア
hoshi ni negai wo romia romia

En passant la porte, à travers le brouillard
門をくぐって霧を抜けて
mon wo sugutte kiri wo nukete

Même si je dois tout prendre, j'irai te voir
奪い去ったって会いに行こう
ubaisatta tte ai ni ikou

En me fiant à un murmure
囁きを頼りに
sasayaki wo tayori ni

Les rues marchent comme des bouteilles de verre en hiver
歩く街並み硝子瓶の冬
aruku machinami garasu bin no fuyu

On dirait un film quelque part
何処かの映画のようね
dokoka no eiga no you ne

Sur les rails fins et longs
細く長い線路の上でさ
hosoku nagai senro no ue de sa

Donne-moi de la couleur
私に色を付けて
watashi ni iro wo tsukete

Au toucher, ça se décolle tout de suite
触れてすぐ剥がれてしまう
furete sugu hagarete shimau

Dans ce matin éphémère et silencieux
儚く静かな朝に
hakanaku shizuka na asa ni

J'ai trouvé des morceaux de son
見つけた音の欠片
mitsuketa oto no kakera

Regarde
ほら
hora

Même en chantant, je pleure seule
歌ってたって泣いたひとり
utatte tatte naita hitori

La fête de la musique flotte et danse
浮かんで舞った音楽祭
ukande matta ongaku sai

Tu entends ? Romia Romia
君は聞こえるロミアロミア
kimi wa kikoeru romia romia

Des années plus tard, j'ai rencontré ce son
何年経って逢えた音に
nannen tatte aeta oto ni

Je suis tombée amoureuse comme par magie
魔法みたいな恋をしたり
mahou mitaina koi wo shitari

Avant de m'endormir, avant que ça ne s'éteigne
眠るように冷める前に
nemuru you ni sameru mae ni

Je ferme les yeux et pose ma main
目を閉じて手をあてて
me wo toji te te wo atete

J'ai entendu le battement au fond
奥底の鼓動を聞いた
okusoko no kodou wo kiita

Une mélodie ininterrompue
途切れない旋律を
togirenai senritsu wo

Pour toi, sans nom.
名もなき君へと
na mo naki kimi e to


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección