Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 14.362

Headphone Actor

VOCALOID

Letra

Significado

Headphone Actor

Headphone Actor

That day was quite ordinary
その日はずいぶんと平凡で
sono hi wa zuibun to heibon de

It was just a typical day
当たり前ないちにちだった
atarisawari nai ichinichi datta

From the radio I was listening to kill time
暇つぶしに聞いてたラジオから
hima-tsubushi ni kiiteta rajio kara

Until that story started
あの話がながれだすまでは
ano hanashi gana garedasu made wa

It's a very unfortunate thing
非常に残念なことですが
hijou ni zannen na koto desu ga

Today the earth will end
本日地球は終わりますと
honjitsu chikyuu wa owarimasu to

Until a president from some country
どこかの国の大統領が
dokoka no kuni no daitouryou ga

Cries while speaking
泣きながら話をするまでは
nakinagara hanashi o suru made wa

Outside the window, large birds
窓の外は大きな鳥たちが
mado no soto wa ooki na tori-tachi ga

Are taking over the sky
空を鳥総取りしてくじゅうたいちゅう
sora ooitsukushiteku juutaichuu

Swallowing the crescent moon
三日月を飲み込んで
mikadzuki o nomikonde

Heading somewhere
どこかへと向かってる
dokoka e to mukatteru

The game I was playing is on pause
やりかけてたゲームはノーシーブ
yarikaketeta geemu wa noo seebu

The desk barely touched, textbooks untouched
机にほぼ手つかず参考書
tsukue ni hobo te tsukazu sankousho

To calm my trembling body
震える体をいなすように
furueru karada o inasu you ni

I immediately put on headphones
すぐにヘッドフォンをした
sugu ni heddofon o shita

An unknown artist's item
不明なアーティスト項目の
fumei na aatisuto koumoku no

An untitled number
タイトル不明のナンバーが
taitoru fumei no nanbaa ga

Suddenly started playing in my ears
とたんに耳元流れ出した
totan ni mimimoto nagaredashita

You must want to survive
生き残りたいでしょう
ikinokoritai deshou?

The world starts to wriggle
蠢き出す世界海上を
ugomekidasu sekai kaijou o

Skyscrapers swaying like waves
波打つように揺れる摩天楼
namiutsu you ni yureru matenrou

This voice that can't be bent
曲がれもないこの声はどう聞いても
magure mo nai kono koe wa dou kiite mo

Sounds like my own voice, tired of hearing
聞き飽きた自分の声だ
kikiakita jibun no koe da

Once you cross that hill, in twenty seconds
あの丘を越えたら二十秒で
ano oka o koetara nijuu-byou de

You'll know the meaning whether you like it or not
その意味を嫌でも知ることになるよ
sono imi o iya demo shiru koto ni naru yo

Listen carefully without doubt, twenty seconds ahead
疑わないで耳をすませたら二十秒先へ
utagawanaide mimi o sumasetara nijuu-byou saki e

The intersection is naturally congested
交差点は当然大渋滞
kousaten wa touzen daijuutai

The street housing complex is no longer relevant
もう路上団地は関係ない
mou roujakudanjo wa kankei nai

Filled with shouts and babies crying
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まってく
dogou yara akanbou no nakigoe de umatteku

People going wild, girls starting to cry
暴れ出す人泣き出す少女
abaredasu hito nakidasu shoujo

Overtaking the faith they started praying
祈り出した信仰を追い抜いて
inoridashita shinpu o oinuite

The only one aiming in the opposite direction
ただ一人目指すのは逆方向
tada hitori mezasu no wa gyaku houkou

Is beyond that hill
あの丘の向こうへと
ano oka no mukou e to

A voice from the headphones
ヘッドフォンからいぜん声がして
heddofon kara izen koe ga shite

Says it's twelve minutes left
後十二分だよと告げる
ato juuni-bun da yo to tsugeru

If everything disappears like this
このまますべて消え去ってしまうなら
kono mama subete kiesatte shimau nara

There will be nothing left
もうすべてはないだろう
mou sube wa nai darou

The clamor of the screaming choir
ざわめき出す悲鳴合唱を
zawameki dasu himei gasshou o

Brushes past with teary eyes in ten seconds
涙目になってかすめる十秒
namida me ni natte kasumeru juu-byou

I want to sing, but no matter how hard someone tries
歌いたいけど誰かがどうやっても
utagaitai kedo dareka ga dou yatte mo

The never-ending human anthem
終わらない人類賛歌
owaranai jinrui sanka

Run through, there's only one minute left
駆け抜けろ、もう残り一分だ
kakenukero, mou nokori ichi-bun da

Those words are already unheard
その言葉ももう聞こえないくらいに
sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni

The hill we were aiming for
ただ目指していた丘の向こうは
tada mezashiteita oka no mukou wa

Is right in front of us
すぐ目の前に
sugu me no mae ni

Gasping for breath, we finally arrived
息も絶え絶え辿り着いたんだ
iki mo taedae tadoritsuitanda

In front of a wall reflecting the sky
空を映し出す壁の前に
sora o utsushidasu kabe no mae ni

Beyond that, scientists in white coats
その向こう白衣の科学者たちは
sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa

Clapped their hands in amazement
素晴らしいと手を打った
subarashii to te o utta

I doubt it
疑うよ
utagau yo

The cityscape seen from there
そこから見る街の風景は
soko kara miru machi no fuukei wa

Feels like an experimental facility
まるで実験施設のようでさ
maru de jikken shisetsu no you de sa

It's no longer necessary
もう不必要だ
mou fuhitsuyou da

The scientists threw bombs on their shoulders
科学者は肩に爆弾を投げた
kagakusha wa katatema ni bakudan o nageta

In the small world inside the box
箱の中の小さな世界で
hako no naka no chiisa na sekai de

I've been living all this time
今までずっと生きてきたんだなと
ima made zutto ikite kitanda na to

The burning city
燃え尽きていく街だったものを
moetsukiteiku machi datta mono o

Just through a telescope, in my ears
ただ、望遠鏡と見る耳元で
tada, bouzen to miru mimimoto de

From beyond the headphones
ヘッドフォンの向こうから
heddofon no mukou kara

I heard a voice saying sorry
ごめんねと声がした
gomen ne to koe ga shita

Enviada por romulo. Subtitulado por Aye y más 1 personas. Revisión por ARTUROX. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección