Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ringo Uri no Utakata Shoujo
VOCALOID
Bubble Girl of the Apple Orchard
Ringo Uri no Utakata Shoujo
At the far, far end of time, everyone who resides there
とおいとおいときのはて そこにすまうひとはみな
tooi tooi toki no hate soko ni sumau hito wa mina
Talk of eternal life in a world they hold
えいえんのいのちをもつせかいでのはなし
eien no inochi o motsu sekai de no hanashi
Beneath the red fruit tree, La La Lu La, born into this world
あかいみのなるきのした La La Lu La うまれながらに
akai mi no naru ki no shita La La Lu La umarenagara ni
Is the tale of a cursed girl
しののろいがかけられたしょうじょのはなし
shi no noroi ga kakerareta shoujo no hanashi
In a colorful, out-of-place town, by the shining blue lake, the red fruit peddler
いろづいたまちはずれ あおくひかるこはん あかいみのおかしや
irozuita machihazure aoku hikaru kohan akai mi no okashiya
Feeling a bit chilly, today is quite proud, going to sell confidence as a product
ちょっぴりさむくなったきょうはみょうにはこらしげじしんさくをうりにゆく
choppiri samuku natta kyou wa myou ni hokorashige jishinsaku o uri ni yuku
Wait, this time it's gonna be delicious
まっててこんどこそおいしいんだから
mattete kondo koso oishiin dakara
A clock tower comes into view, surprising
とけいとうの見えるいちおどろいた
tokeitou no mieru ichi odoroita
Rarely lively, La La Lu La, Lucky!!
めずらしくにぎやかね La La Lu La Lucky!!
mezurashiku nigiyaka ne La La Lu La Lucky!!
In a desolate corner of the town, alone
ものうげなまちのすみひとり
monouge na machi no sumi hitori
How about some red fruit pie, confident one?
あかいみのぱいどうですかじしんさくなの
akai mi no pai dou desu ka jishinsaku na no
Not a single one will buy that
そんなのひとつもうれないさ
sonna no hitotsu mo urenai sa
People who look down on the girl
しょうじょをみてさげすむひとたち
shoujo o mite sagesumu hitotachi
Even though nothing changes with everyone, it turned out delicious
みんなとなにもかわらないのにおいしくできたのに
minna to nani mo kawaranai no ni oishiku dekita no ni
Today, my voice won't reach you
きょうもこえはとどかないのね
kyou mo koe wa todokanai no ne
It's like I've become transparent
まるでとうめいになったみたいだわ
marude toumei ni natta mitai da wa
And so, everyone pretended not to know
そうしてだれもがしらぬふりをした
soushite daremo ga shiranu furi o shita
Because the girl is cursed
なぜならしょうじょはのろわれているから
nazenara shoujo wa norowarete iru kara
The tale of a girl who lived alone in a dead world
しんだせかいでただひとりいきていたしょうじょのはなし
shinda sekai de tada hitori ikite ita shoujo no hanashi
Late at night, orange pie and a smile, raising spirits
よなべであれんじぱいとにっこりすまいるひっさげ
yonabe de arenji pai to nikkori sumairu hissage
The girl still hasn't given up
しょうじょはまだあきらめない
shoujo wa mada akiramenai
When the clock tower's hands point to the sky, stomach growls at that moment
とけいとうのはりもそらをさしておなかをなるそんなとき
tokeitou no hari mo sora o sashite onaka o naru sonna toki
Suddenly, someone pushes the girl from behind, the sweet cage falls
ふとあしりからひとがしょうじょをおすあまいかごはおちる
futo ushiro kara hito ga shoujo o osu amai kago wa ochiru
People trample the treats, looking calm
おかしをふみゆくひとたちへいきなかおしてさ
okashi o fumi yuku hitotachi heiki na kao shite sa
Pitifully, they greedily gather, then another hand
みじめにひろいあつめるふともうひとりのてが
mijime ni hiroi atsumeru futo mou hitori no te ga
Puts a muddy pie in their mouth: Delicious, right?
どろどろのぱいをおもむろにくちにいれて: おいしいね
dorodoro no pai o omomuro ni kuchi ni irete: Oishii ne
With that voice, the heart overflowed
そのこえでこころはあふれた
sono koe de kokoro wa afureta
It's as if a silhouette was drawn
まるでりんかくをえがいたみたいだわ
marude rinkaku o egaita mitai da wa
And then he reached out his hand
そうしてかれはてをさしだした
soushite kare wa te o sashidashita
Because the girl is cursed
なぜならしょうじょにのろわれているから
nazenara shoujo ni norowarete iru kara
In a dead world, a distant story of just the two of them living
しんだせかいでただふたりいきていたとおいものがたり
shinda sekai de tada futari ikite ita tooi monogatari
The townspeople pity
まちのひとたちはあわれむ
machi no hitotachi wa awaremu
Eating the red fruit, those who are cursed
あかいみをたべてのろわれたものを
akai mi o tabete norowareta mono o
Unable to live forever, they must die, ah
えいえんにいきられずにしぬのさああ
eien ni ikirarezu ni shinu no sa aa
What a pitiful story
なんてかわいそうなはなし
nante kawaisou na hanashi
The two laugh, still laughing
ふたりはわらうそれでもわらう
futari wa warau soredemo warau
La La La, such a wonderful curse
La La La とってもすてきなのろいね
La La La tottemo suteki na noroi ne
Even if we die tomorrow, now is precious for sure
たとえあしたしんでもいまがたしかでたいせつになるから
tatoe ashita shinde mo ima ga tashika de taisetsu ni naru kara
No voice will reach anymore
もうこえはとどかないのね
mou koe wa todokanai no ne
It's like I've become transparent
まるでとうめいになったみたいだわ
marude toumei ni natta mitai da wa
And so, everyone pretended not to know
そうしてだれもがしらぬふりをした
soushite daremo ga shiranu furi o shita
Because the world is cursed
なぜならせかいがのろわれているから
nazenara sekai ga norowarete iru kara
The eternal curse has been broken
えいえんののろいはとかれていた
eien no noroi wa tokarete ita
It seems like the two have gone mad
まるでふたりのほうがくるったみたいだろう
marude futari no hou ga kurutta mitai darou
And so, they sleep as if to laugh someday
そうしていつかわらうようにねむる
soushite itsuka warau you ni nemuru
Because the two are cursed
なぜならふたりははなたれているから
nazenara futari wa hanatarete iru kara
In a dead world, only the two were happy
しんだせかいでただふたりだけがしあわせだった
shinda sekai de tada futari dake ga shiawase datta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: