Transliteración y traducción generadas automáticamente

Unknown Mother Goose
VOCALOID
Unknown Mother Goose
Unknown Mother Goose
If I were to speak of love, how would it appear in your eyes
あたしが愛を語るのならその目にはどう、映る
atashi ga ai wo kataru no nara sono me ni wa dou, utsuru?
Words are abundant, only pure sounds flow
言葉はありあまるばかり無垢の音が流れてく
kotoba wa ariamaru bakari muku no ne ga nagareteku
Until you are immersed in love, that color is an illusion
あなたが愛にまみれるまでその色は幻だ
anata ga ai ni mamireru made sono iro wa maboroshi da
Alone, engulfed in sound, a pleasure shared by the whole world
ひとりぼっち、音にのまれれば全世界共通の快楽さ
hitori bocchi, oto ni nomarereba zensekai kyoutsuu no kairakusa
Living drowning in a boring corpse, everyone imitates him
つまらない亡骸に溺れる暮らし誰もが彼をなぞる
tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi dare mo ga kare wo nazoru
Blocking their ears again to the repeated recycled song
繰り返す使い回しの歌にまた耳をふさいだ
kurikaesu tsukaimawashi no uta ni mata mimi wo fusaida
If you were to speak of love, would that be your answer?
あなたが愛を語るのならそれを答えとするの
anata ga ai wo kataru no nara sore wo kotae to suru no?
If you pretend to close your eyes, wake up with this song
目をつぶった振りをしてるならこの曲で醒ましてくれ
me wo tsubutta furi wo shiteru nara kono kyoku de samashite kure!
Just thinking about an unknown story
誰も知らぬ物語思うばかり
dare mo shiranu monogatari omou bakari
Embracing it so tightly it feels like it might break, shedding tears
壊れそうなくらいに抱きしめて泣き落とった
kowaresou na kurai ni dakishimete nakiodotta
If emotions that can't be overlooked are allowed
見逃されない感情論許されるのならば
misakainai kanjouron yurusareru no naraba
Without even being able to cry, I swallowed them down
泣き出すことすらできないまま飲み込んでった
nakidasu koto sura dekinai mama nomikondetta
There's a heart that feels like it might burst
張り裂けてしまいそうな心があるってこと
harisakete shimaisou na kokoro ga aru tte koto
Let it scream
叫ばせて
sakebasete!
Even if the world rejects me, can I sing a song of love now?
世界があたしをこばんでも今、愛の歌歌わせてくれないかな
sekai ga atashi wo kobande mo ima, ai no uta utawasete kurenai kana
Once more, those feelings no one knows
もう一回誰も知らないその思い
mou ikkai dare mo shiranai sono omoi
Is it okay to entrust them to this voice?
この声に預けてみてもいいかな
kono koe ni azukete mite mo ii kana
Can you see me?
あなたには僕が見えるか
anata ni wa boku ga mieru ka?
Can you see me?
あなたには僕が見えるか
anata ni wa boku ga mieru ka?
Your back, constantly being thrown trash at
ガラクタばかり投げつけられてきたその背中
garakuta bakari nagetsukerarete kita sono senaka
Even if you could say you still love it
それでも好きと言えたなら
sore demo suki to ieta nara
Even if you could still wish for love
それでも好きを願えたら
sore demo suki wo negaetara
Ah, there's meaning in all of me
ああ、あたしの全部にその意味はあると
aa, atashi no zenbu ni sono imi wa aru to
Hey, if you were to speak of love, who is in your heart now?
ねえ、愛を語るのなら今その胸には誰がいる
nee, ai wo kataru no nara ima sono mune ni wa dare ga iru
Open the box of your heart, show me the you who breathes
心の箱を開けてさあ、息うつしのあなた見せて
kokoro no hako wo kojiakete saa, ikiutsushi no anata misete?
If I were to become love, what color would it be now?
あたしが愛になれるのなら今その色は何色だ
atashi ga ai ni nareru no nara ima sono iro wa naniiro da
I've lived carrying a heart that loneliness can't contain
孤独なんて記号ではおさまらない心臓を抱えて生きてきたんだ
kodoku nante kigou de wa osamaranai shinzou wo kakaete ikite kitanda!
Doppelgangers overflowing everywhere
ドッペルモドキがそこいらに溢れた
dopperu modoki ga soko ira ni afureta
At the end of the day
揚げ句の果ての今日
ageku no hate no kyou
La la la la la
ライラライライ
rai ra rai rai
Hearts floating, those who created them
心浮きそれを生み出した奴らは
kokoro uki sore wo umidashita yatsura wa
Have given up and said goodbye
見切りをつけてもう
mikiri wo tsukete mou
Bye bye bye bye
バイババイバイ
bai ba bai bai
Even now, you left behind in this place
残されたあなたがこの場所で今でも
nokosareta anata ga kono basho de ima demo
Are still shedding tears
涙をたえてるの
namida wo taeteru no
Why, why
どうして、どうして
doushite, doushite
I know
あたしは知ってるわ
atashi wa shitteru wa
This place has always
この場所はいつでも
kono basho wa itsudemo
Been protected by you
あなたに守られてきたってこと
anata ni mamorarete kita tte koto!
I've become too accustomed to pain
痛みなどあまりにも慣れてしまった
itami nado amari ni mo narete shimatta
The orbit and pleasure that have circled thousands of times
何千回と巡らせ続けた軌道と愛楽
nanzenkai to megurase tsudzuketa kido to airaku
If there is an irreplaceable joy in this world
失えない喜びがこの世界にあるならば
ushinaenai yorokobi ga kono sekai ni aru naraba
Even the sadness I can't let go of
手放すことすらできない悲しみさえあたしは
tebanasu koto sura dekinai kanashimi sae atashi wa
Will I eventually expel it from my heart?
この心の中つまはじきにしてしまうのか
kono kokoro no naka tsumahajiki ni shite shimau no ka?
I don't want that
それは、嫌だ
sore wa, iya da!
How can I love this world?
どうやってこの世界を愛せるかな
douyatte kono sekai wo aiseru kana
It will always keep rolling
いつだって転がり続けるんだろう
itsudatte korogari tsudzukeru n darou
Hey, maybe
ねえ、いっそ
nee, isso
Those feelings no one notices
誰も気づかないその思い
dare mo kidzukanai sono omoi
I think I'll reveal them with this song
この歌で明かしてみようと思うんだよ
kono uta de akashite miyou to omounda yo
What would you wish for?
あなたなら何を願うか
anata nara nani wo negau ka
What would you desire?
あなたなら何を望むか
anata nara nani wo nozomu ka
A broken heart is living in the present more than anyone
軸折れた心が誰より今を生きているの
kishinda kokoro ga dare yori ima wo ikite iru no
Can you see me?
あなたには僕が見えるか
anata ni wa boku ga mieru ka?
Can you see me?
あなたには僕が見えるか
anata ni wa boku ga mieru ka?
That light illuminating my future
それ、あたしの行く末を照らす灯りなんだろう
sore, atashi no yukusue wo terasu akari nan darou?
Hey, if I were to shout love
ねえ、愛を叫ぶのなら
nee, ai wo sakebu no nara
I'm here
あたしはここにいるよ
atashi wa koko ni iru yo
Though there are plenty of words
言葉がありあまれどなお
kotoba ga ariamaredo nao
This dream continues
この夢は続いてく
kono yume wa tsudzuiteku
If I were to speak of love
あたしが愛を語るのなら
atashi ga ai wo kataru no nara
All of it is in this song
そのすべてはこの歌だ
sono subete wa kono uta da
This unknown story
誰も知らないこの物語
dare mo shiranai kono monogatari
Seems to be hummed again
また口ずさんでしまったみたいだ
mata kuchizusande shimatta mitai da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: