Traducción generada automáticamente
Der Knabe im Moor
Volkstrott
El niño en el pantano
Der Knabe im Moor
Oh, espeluznante es caminar por el pantano,O, schaurig ist's, übers Moor zu gehn,
Cuando está lleno de humo de brezo,Wenn es wimmelt vom Haiderauch
Las brumas giran como fantasmasSich wie Phantome die Dünste drehn
Y las enredaderas se enroscan en los arbustos.Und die Ranke häkelt am Strauch
El niño tembloroso sostiene firmemente el libroFest hält die Fibel das zitternde Kind
Y corre como si lo persiguieran,Und rennt, als ob mann es jage
El viento silba hueco sobre la llanura,Hohl über die Fläche sauset der Wind
¿Qué susurra al otro lado de la cerca?Was raschelt drüben am Hage?
Del borde emerge un tocónVom Ufer starret Gestumpf hervor
La picea asiente de manera inquietante,Unheimlich nicket die Föhre
El niño corre, con el oído atentoDer Knabe rennt, gespannt das Ohr
A través de tallos gigantes como lanzas.Durch Riesenhalme wie Speere
Entonces el pantano se abre, un suspiro escapaDa birst das Moor, ein Seufzer geht
De la cueva abierta de par en par,Hervor aus der klaffenden Höhle
¡Ay, ay, grita la maldita Margarita!Weh, weh, ruft da die 'dammte Margret
¡Oh, oh, mi pobre alma!Ho, ho, meine arme Seele
Poco a poco el suelo se vuelve firmeDa mählich gründet der Boden sich
Y al otro lado, junto al sauce,Und drüben, neben der Weide
La lámpara parpadea tan acogedora,Die Lampe flimmert so heimatlich
Sí, ¡en el rugido era terrible!...Ja, im Geröhre wars fürchterlich...
Echa una mirada tímida hacia atrás,Wirf scheu einen Blick zurück
¡Oh, era espeluznante en el brezal!O, schaurig wars in der Heide!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Volkstrott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: