Traducción generada automáticamente

Meu Tempo Virou Saudade
Volmir Coelho
Mi Tiempo Se Convirtió en Nostalgia
Meu Tempo Virou Saudade
El gaúcho perdió su garra, como en un simple chasquido,Gaúcho perdeu sua gana, como num simples estalo,
El gaúcho perdió su lujo, sus prendas y su caballo,Gaúcho perdeu seu luxo, suas pilchas e seu cavalo,
"Pero no sabe por bueno", "pero no sabe por malo".“Pero no sabe por bueno”, “pero no sabe por malo”.
El campo desaparece con la sequía de los tiempos,O campo some com a estiagem dos tempos,
Quedan lamentos de quienes vivieron con abundancia,Ficam lamentos de quem viveu com fartura,
No veo tropas que antes cruzaban caminos,Não vejo tropas que antes cruzavam estradas,
Cortando la pampa de colinas en la lejanía.Cortando pampa de coxilhas nas lonjuras.
Moldeé mi tiempo en las tierras misioneras,Moldei meu tempo nas paragens missioneiras,
Me convertí en arriero en las moradas campesinas,Me fiz tumbeiro nas moradas campesinas,
Bebo mate bañado de madrugadas,Sorvendo apojo banhado de madrugadas,
Lavando el alma en los arroyos cristalinos.Lavando a alma nas aguadas cristalinas.
La estancia se convirtió en potrero, mi tiempo se convirtió en nostalgia,A estância virou potreiro, meu tempo virou saudade,
Mis sueños rudos de campo, llevados a la ciudad,Meus sonhos rudes campeiros, tropeados para cidade,
Son testigos silenciosos de esta triste realidad,São testemunhas silentes dessa triste realidade,
Recuerdos de un peón postero clavados en la eternidad.Memórias de um peão posteiro clavadas na eternidade.
¿A dónde fueron los boliches de campaña,Pra onde foram os bolichos de campanha,
Juegos de taba, carreras y pulperías,Jogos de tava, carreirada e pulperias,
Los domadores domando potros,Os domadores quebrando queixo de potros,
Los doce varas trenzados de las guasquerías?Os doze braças trançados das guasquerias.
Y las tijeras compañeras de los esquiladores,E as tesouras parceiras dos tosadores,
Cortaban lanas en las fiestas de esquila,Cortavam velos nas comparsas de esquila,
Fueron esquiladas por la inconstancia del tiempo,Foram tosquiadas pela inconstância do tempo,
Que borra el rastro de la tradición más antigua.Que apaga o rastro da tradição mais antiga.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Volmir Coelho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: