Transliteración y traducción generadas automáticamente
تك تك قلبي (tak tak albi)
Wael Kfoury
Tick Tick Mein Herz
تك تك قلبي (tak tak albi)
Ich hab' dir gesagt, ich liebe dich und hab' um deine Hand gebeten
قلتلّا بحبك وطلبت إيدا
qoltu-llaa ba7ibbak wa-ṭalabtu ’iida
Wenn du zustimmst, heiraten wir morgen
واذا وافقتي منتجوّز بكرا
wa-’iða wafiqti muntajawwiz bakra
Sie sagte, hab Geduld, mach nicht zu viel
قالتلي طوِّل بالك ما تزيدا
qalati-llaa ṭawwil baalik ma tzida
Lass mich nachdenken und gib mir etwas Zeit
خلّيني فكّر واعطيني فترة
xalliini fakkar wa-’aṭṭiini fatra
Seitdem warte ich auf diese Stunde
ومن وقتا وناطر هالساعة
wa-min waqta wa-naṭṭir haas-sa’a
Und beobachte das Ticken der Uhr
وعم راقب تَكّات الساعة
wa-’am raqib takkaat as-sa’a
Tick tick tick tick tick tick tick tick
وتك تك تك تك تك تك تك تك
wa-tak tak tak tak tak tak tak tak
Tick tick mein Herz vom Warten
تك تك قلبي من النطرة
tak tak qalbi min an-naṭra
Ich hab' dir gesagt, ich liebe dich und hab' um deine Hand gebeten
قلتلّا بحبك وطلبت إيدا
qoltu-llaa ba7ibbak wa-ṭalabtu ’iida
Wenn du zustimmst, heiraten wir morgen
واذا وافقتي منتجوّز بكرا
wa-’iða wafiqti muntajawwiz bakra
Sie sagte, hab Geduld, mach nicht zu viel
قالتلي طوِّل بالك ما تزيدا
qalati-llaa ṭawwil baalik ma tzida
Lass mich nachdenken und gib mir etwas Zeit
خلّيني فكّر واعطيني فترة
xalliini fakkar wa-’aṭṭiini fatra
Ich hab' dir gesagt, wenn du meine Frau wirst
قلتلّا لمّا بتصيري بيتي
qoltu-llaa limma btiṣiri beiti
Werde ich deine Jahre mit Freude füllen
رح خلّي سنينك مليانة فرحة
raḥ xalli sineenk malyaana farḥa
Und dir mein Leben geben, wenn du meine Geliebte bist
وأعطيكي عمري لولا حبيّتي
wa-’aṭṭiiki ‘umri lawla ḥabibbi
Und deine Tage in die Farbe des Schleiers tauchen
ولوّن إيامك من لون الطَرحة
wa-lawwn ’iyyamık min lawn aṭ-ṭarḥa
Sie sagte, lass es bis dahin
قالتلي خلّيها لوقتا
qalati-llaa xalliha lawqta
Sie stimmte zu und gab mir Zeit
وافقتا وعطيتا وقتا
wafiqta wa-’aṭayta waqta
Tick tick tick tick tick tick tick tick
وتك تك تك تك تك تك تك تك
wa-tak tak tak tak tak tak tak tak
Tick tick mein Herz vom Warten
تك تك قلبي من النطرة
tak tak qalbi min an-naṭra
Ich hab' dir gesagt, ich liebe dich und hab' um deine Hand gebeten
قلتلّا بحبك وطلبت إيدا
qoltu-llaa ba7ibbak wa-ṭalabtu ’iida
Wenn du zustimmst, heiraten wir morgen
واذا وافقتي منتجوّز بكرا
wa-’iða wafiqti muntajawwiz bakra
Sie sagte, hab Geduld, mach nicht zu viel
قالتلي طوِّل بالك ما تزيدا
qalati-llaa ṭawwil baalik ma tzida
Lass mich nachdenken und gib mir etwas Zeit
خلّيني فكّر واعطيني فترة
xalliini fakkar wa-’aṭṭiini fatra
Ich hab' dir gesagt, schau wie mein Herz schmilzt
قلتلّا شوفي كيف قلبي دايب
qoltu-llaa šufi kif qalbi daayib
Ich kann nicht warten, ich werde für dich sterben
مش قادر أنطر رح موت عليكي
miš qader anṭar raḥ muut ‘alayki
Und durch den Zauber deiner Augen sah ich Wunder
ومن سحر عيونك شفت العجايب
wa-min saḥr ‘uyunuk šift al-‘ajaayib
Sieh, was deine Augen mit mir gemacht haben
ليكي شو عملو فيي عينيكي
liki šu ‘amlu fii ‘aynuyki
Sie sagte, ich verheimliche nichts vor dir
قالتلي ما بخبي عنّك
qalati-llaa ma baḫbi ‘annık
Ich bin noch hungriger nach dir als du nach mir
ملهوفي أنا أكتر منّك
malhufi ana ’aktar minnık
Tick tick tick tick tick tick tick tick
وتك تك تك تك تك تك تك تك
wa-tak tak tak tak tak tak tak tak
Tick tick mein Herz vom Warten
تك تك قلبي من النطرة
tak tak qalbi min an-naṭra
Ich hab' dir gesagt, ich liebe dich und hab' um deine Hand gebeten
قلتلّا بحبك وطلبت إيدا
qoltu-llaa ba7ibbak wa-ṭalabtu ’iida
Wenn du zustimmst, heiraten wir morgen
واذا وافقتي منتجوّز بكرا
wa-’iða wafiqti muntajawwiz bakra
Sie sagte, hab Geduld, mach nicht zu viel
قالتلي طوِّل بالك ما تزيدا
qalati-llaa ṭawwil baalik ma tzida
Lass mich nachdenken und gib mir etwas Zeit
خلّيني فكّر واعطيني فترة
xalliini fakkar wa-’aṭṭiini fatra
Und seitdem warte ich auf diese Stunde
ومن وقتا وناطر هالساعة
wa-min waqta wa-naṭṭir haas-sa’a
Und beobachte das Ticken der Uhr
وعم راقب تَكّات الساعة
wa-’am raqib takkaat as-sa’a
Tick tick tick tick tick tick tick tick
وتك تك تك تك تك تك تك تك
wa-tak tak tak tak tak tak tak tak
Tick tick mein Herz vom Warten
تك تك قلبي من النطرة
tak tak qalbi min an-naṭra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wael Kfoury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: