Transliteración y traducción generadas automáticamente

Roku Chounen To Ichiya Monogatari
Wagakki Band
Roku Chounen To Ichiya Monogatari
名もない時代の集落のNama mo nai jidai no shūraku no
名もない幼い少年のNama mo nai osanai shōnen no
誰も知らないおとぎ話Dare mo shiranai otogibanashi
生まれついた時からUmaretsuita toki kara
意味子鬼の子としてImiko oni no ko toshite
その身にあまるSono mi ni amaru
罰を受けたBatsu wo uketa
悲しいことは何もないけどKanashii koto wa nani mo nai kedo
夕焼け小焼け手を引かれてさYūyake koyake te wo hikarete sa
知らない、知らない、僕は何も知らないShiranai, shiranai, boku wa nani mo shiranai
しかられた後の優しさもShikarareta ato no yasashisa mo
雨上がりの手のぬくもりもAmeagari no te no nukumori mo
でも本当は、本当は、本当は、本当に寒いんだDemo hontō wa, hontō wa, hontō wa, hontō ni samui nda
死なない、死なない、僕はなんで死なないShinanai, shinanai, boku wa nande shinanai
夢のひとつも見れないくせにYume no hitotsu mo mirenai kuse ni
誰も知らないおとぎ話はDare mo shiranai otogibanashi wa
夕焼けの中に吸い込まれてYūyake no naka ni suikomarete
消えてったKietetta
吐き出すような暴力とHakidasu yōna bōryoku to
下げられた目の毎日にSagerareta me no mainichi ni
君はいつしかKimi wa itsushika
そこに立ってたSoko ni tatteta
話し掛けちゃダメなのにHanashikakecha dame na no ni
君の名前が知りたいなKimi no namae ga shiritai na
ごめんね名前もGomen ne namae mo
したもないんだShitamonai nda
僕の居場所はどこにもないのにBoku no ibasho wa doko ni mo nai noni
一緒に帰ろう”手を引かれてさIssho ni kaerou "te wo hikarete sa
知らない、知らない、僕は何も知らないShiranai, shiranai, boku wa nani mo shiranai
君はもう子供じゃないこともKimi wa mō kodomo janai koto mo
慣れない人の手のぬくもりはNarenai hito no te no nukumori wa
ただ本当に、本当に、本当に、本当のことなんだTada hontō ni, hontō ni, hontō ni, hontō no koto nanda
やめない、やめない、君はなんでやめないYamenai, yamenai, kimi wa nande yamenai
見つかれば殺されちゃうくせにMitsukareba korosarechau kuse ni
雨上がりに意味子が二人Ameagari ni imiko ga futari
夕焼けの中に吸い込まれてYūyake no naka ni suikomarete
消えてったKietetta
日が暮れて夜が明けてHi ga kurete yoru ga akete
遊び疲れてつかまってAsobi tsukarete tsukamatte
こんな世界僕と君以外Konna sekai boku to kimi igai
みんないなくなればいいのになMinna inaku nareba ii noni na
みんないなくなればいいのになMinna inaku nareba ii noni na
知らない、知らない声が聞こえてさShiranai, shiranai koe ga kikoete sa
僕と君以外の全人類Boku to kimi igai no zenjinrui
抗う間もなく手を引かれてさAragau ma mo naku te wo hikarete sa
夕焼けの中に吸い込まれてYūyake no naka ni suikomarete
消えてったKietetta
知らない、知らない、僕は何も知らないShiranai, shiranai, boku wa nani mo shiranai
これからのことも君の名もKore kara no koto mo kimi no na mo
今は、今はこれでいいんだとIma wa, ima wa kore de ii nda to
ただ本当に、本当に、本当に、本当に思うんだTada hontō ni, hontō ni, hontō ni, hontō ni omou nda
知らない、知らないあの耳鳴りはShiranai, shiranai ano miminari wa
夕焼けの中に吸い込まれて消えてったYūyake no naka ni suikomarete kietetta
Historia de un niño de seis años y una noche
En un pueblo sin nombre
de una época sin nombre
un niño pequeño sin nombre
Un cuento de hadas desconocido
Desde que nació
como hijo de un demonio sin sentido
fue castigado en exceso
No hay tristeza en absoluto
pero caminando de la mano al atardecer
No sé, no sé, no sé nada
ni siquiera la amabilidad después de ser regañado
ni el calor de una mano después de la lluvia
pero en realidad, en realidad, en realidad, hace mucho frío
No moriré, no moriré, ¿por qué no muero?
Aunque no puedo tener ni un solo sueño
el cuento de hadas desconocido
fue absorbido por el atardecer
y desapareció
Con violencia como vomitada
y cada día con la mirada baja
poco a poco
te encontraste allí
Aunque no debería hablar contigo
quiero saber tu nombre
Lo siento, pero incluso tu nombre
no tiene sentido
Aunque no tengo un lugar al que pertenecer
déjame llevarte a casa tomándote de la mano
No sé, no sé, no sé nada
ni siquiera que ya no eres un niño
el calor de una mano desconocida
es realmente, realmente, realmente, la verdad
No te detengas, no te detengas, ¿por qué no te detienes?
Aunque serías asesinado si te encuentran
Dos hijos de demonios al final de la lluvia
fueron absorbidos por el atardecer
y desaparecieron
El sol se pone y amanece
cansados de jugar y atrapados
en este mundo, excepto tú y yo
sería genial si todos desaparecieran
Sería genial si todos desaparecieran
No sé, no sé, escucho una voz
de toda la humanidad excepto tú y yo
sin resistencia, tomados de la mano
fueron absorbidos por el atardecer
y desaparecieron
No sé, no sé, no sé nada
ni el futuro ni tu nombre
de momento, de momento, está bien así
realmente, realmente, realmente, lo creo
No sé, no sé, ese zumbido
fue absorbido por el atardecer y desapareció



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wagakki Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: