Traducción generada automáticamente
Através Dos Tempos
Wagner e Luciano
A través de los tiempos
Através Dos Tempos
A través de los tiemposAtravés dos tempos
Puede ser que algún tiempo sobreviva sin amorPode ser que algum tempo sobreviva sem amor
Y tal vez un sentimiento ocurra sin dolorE talvez um sentimento aconteça sem a dor
Puede ser que un día termine sin que la noche despiertePode ser que um dia acabe sem a noite despertar
Y tal vez incluso las flores florezcan sin regarE talvez até as flores desabrochem sem regar
Pero en el fondo sabes que necesitas a alguienMais no fundo você sabe que precisa de alguem
Para charlar y ver pasar el tiempoPra jogar converssa fora, e ver o tempo passar
Al menos de vez en cuando quieres escuchar: mi amorPelo menos vêz em quando você quer ouvir: meu bem!
Porque la luna ya no brilla si el sol se apagaPois a lua já não brilha se o sol se apagar
No servirá la luz del día si la noche muereNão adiantará a luz do dia, se a noite morrer
Y nadie tendrá fantasías si el amor pereceE ninguém terá fantazias, se o amor perecer
No existirá nostalgia si el tiempo envejeceNão existirá nostalgia, se o tempo envelhecer
No será completa sin mí, ni yo sin tiNão será completa sem mim, nem eu sem você
Pero en el fondo sabes que necesitas a alguienMais no fundo você sabe que precisa de alguem
Para charlar y ver pasar el tiempoPra jogar converssa fora, e ver o tempo passar
Al menos de vez en cuando quieres escuchar: mi amorPelo menos vêz em quando você quer ouvir: meu bem!
Porque la luna ya no brilla si el sol se apagaPois a lua já não brilha se o sol se apagar
No servirá la luz del día si la noche muereNão adiantará a luz do dia, se a noite morrer
Y nadie tendrá fantasías si el amor pereceE ninguém terá fantazias, se o amor perecer
No existirá nostalgia si el tiempo envejeceNão existirá nostalgia, se o tempo envelhecer
No será completa sin mí, ni yo sin tiNão será completa sem mim, nem eu sem você
No pasaré por la vida sin buscarteEu não passarei pela vida, sem te procurar
No seré prisionero de mis días si la vida lo permiteNão serei refém dos meus dias, se a vida deixar
No quiero entender de amor, pero quiero amarNão quero entender de amor, mais quero amar
¡Pero quiero amar, pero quiero amar!Mais quero amar, mais quero amar!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wagner e Luciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: