Traducción generada automáticamente
Ya Mama
Wallen
Ya Mama
Ya Mama
Si ignoras mi nombre llámame súper wha whaSi tu ignores mon nom appelle moi supa wha wha
Si te gusta entonces ven a cantar la la la laSi tu aimes alors viens chanter la la la la
Es para ti que doy esto asíC'est pour toi que je donne ça comme ça
Feliz o infeliz, baila mi corazón conmigoHeureux ou malheureux danse mon cœur avec moi
Sí súper wha whaYeah supa wha wha
Si te gusta entonces ven a cantar la la la laSi tu aimes alors viens chanter la la la la
Es para ti que doy esto asíC'est pour toi que je donne ça comme ça
Feliz o infeliz, baila mi corazón conmigoHeureux ou malheureux danse mon cœur avec moi
Me siento bien, sigo mi camino, el resto depende de aquel que sostiene mi vida en sus manosJe me sens bien je fais mon chemin le reste tient de celui qui tient ma vie dans ses mains
Me gustaría detener el tiempo, pero para consolarme canto y suena 'la la'J'aimerais tant arrêter le temps mais pour me consoler je chante et ça fait " la la "
Sé bien que la vida es dura y que una elección en estos días nunca es lo suficientemente seguraJe sais bien que la vie est dure et qu'un choix de nos jours n'est jamais assez sur
Si quieres una vida como la mía, toma mi mano, te guiaré donde reina la emociónSi tu veux une vie comme moi prends ma main je te guide là où règne l'émoi
Y tengo los bolsillos vacíos y solo la vida sé que se parece a mí, ninguno de nosotros la eligióEt j'ai les poches vides et seule la vie je sais qui me ressemble aucun de nous ne l'a choisi
Pero cada instante, cada aliento es un regalo que se nos daMais chaque instant chaque souffle est un présent qui nous ai donné
Sé bien que la vida es dura y que una elección en estos días nunca es lo suficientemente seguraJe sais bien que la vie est dure et qu'un choix de nos jours n'est jamais assez sur
Si quieres una vida como la mía, toma mi mano, te guiaré donde reina la emociónSi tu veux une vie comme moi prends ma main je te guide là où règne l'émoi
Y si canto es por aquellos de la calle, represento a aquellos que se parecen a míEt si je chante c'est pour ceux de la rue je représente ceux qui me ressemble
Y si en otro lugar no soy bienvenida, me iré como lleguéEt si ailleurs je ne suis pas la bienvenue je m'en irais comme je suis venue
Y si canto es por aquellos de la calle, represento a aquellos que se parecen a míEt si je chante c'est pour ceux de la rue je représente ceux qui me ressemble
Y si en otro lugar no soy bienvenida, sigo mi camino y la vida continúaEt si ailleurs je ne suis pas la bienvenue je fais mon chemin et la vie continue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wallen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: