Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 204

Franguinho Na Panela

Wando e Aguinaldo

Letra

Hühnchen im Topf

Franguinho Na Panela

In der Ecke, wo ich wohne, ist ein schöner WegNo recanto onde moro é uma linda passarela
Der Hahn kräht früh, ganz nah am FensterO carijó canta cedo, bem pertinho da janela
Ich stehe auf, wenn die Glocke der Kapelle läutetEu levanto quando bate o sininho da capela
Und schon mache ich mich auf zum Feld, mit Gott als WächterE lá vou eu pro roçado, tenho Deus de sentinela
Manchmal ist mein Mittagessen ein Brot mit MortadellaTêm dia que meu almoço, é um pão com mortadela
Doch in meinem kleinen Häuschen warten die Frau und die KinderMais lá no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Es gibt Hühnchen im TopfTem franguinho na panela
Ich habe ein gutes schwarzes Eselchen, gut zum Pflügen und zum ReitenEu tenho um burrinho preto bom de arado e bom de sela
Für die Milch der Kinder, die Kuh CinderellaPro leitinho das crianças, a vaquinha Cinderela
Hühnchen im Hof, der Papagei plappertGalinhada no terreiro papagaio tagarela
Ich gehe ganz lässig, mit Stiefeln oder SandalenEu ando de qualquer jeito, de botina ou de chinela
Wenn der Hunger auf dem Feld drückt, schnalle ich den Gürtel engerSe na roça a fome aperta, vou apertando a fivela
Doch in meinem kleinen Häuschen warten die Frau und die KinderMais lá no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Es gibt Hühnchen im TopfTem franguinho na panela

Wenn ich ohne Arbeit bin, überkommt mich die TraurigkeitQuando eu fico sem serviço a tristeza me atropela
Ich nehme ein paar Gelegenheitsjobs an, verlasse früh die HütteEu pego uns bicos pra fora, deixo cedo a corrutela
Ich nehme mein Rührei mit, es ist ein Rest aus einer SchüsselEu levo meu viradinho é um fundinho de tigela
Es ist nur Mehl mit Ei, aber das Eigelb ist schön gelbÉ só farinha com ovo, mas da gema bem amarela
Das ist mein Mittagessen, das geht trocken die Kehle runterÉ esse o meu almoço, que desce seco na goela
Doch in meinem kleinen Häuschen warten die Frau und die KinderMais lá no meu ranchinho a mulher e os filhinhos
Es gibt Hühnchen im TopfTem franguinho na panela
Meine Frau ist ein Schatz, sie sagt, ich sei ihr SüßigkeitenMinha mulher é um doce diz que sou o doce dela
Sie macht alles für mich, und alles, was ich tue, ist für sieEla faz tudo pra mim, e tudo que eu faço é pra ela
Wir tragen keine Wolle oder Leinen, nur Baumwolle und FlanellNão vestimos lã nem linho é no algodão e na flanela
So leben wir unser Leben, immer vorsichtigÉ assim a nossa vida, que levamos na cautela
Wenn ich sterbe, wird Gott einen Weg finden, aber das Leben ist sehr schönSe eu morrer Deus dá um jeito, mais a vida é muito bela
Es wird im Häuschen nicht fehlen für die Frau und die KinderNão vai faltar no ranchinho pra mulher e os filhinhos
Das Hühnchen im TopfO franguinho na panela


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wando e Aguinaldo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección