Traducción generada automáticamente
De kleuren van de steden
Wannes Van De Velde
The Colors of the Cities
De kleuren van de steden
In the colors of the citiesIn de kleuren van de steden
The world falls into place,valt de wereld in zijn plooi,
Standing tall and steady,op zijn plaats en op zijn poten,
And it shows off its graceen hij pronkt er met den tooi
With the brilliant tonesvan de schitterende tonen
From a wild prism's glowuit het prisma zonder toom
Where people can find a homewaar 'a mensen kunnen wonen
In a vibrant dream, you know,in 'ne polychromen droom,
Can find a home in a vibrant dream.kunnen wonen in 'ne polychromen droom.
Let the colors of the citiesLaat de kleuren van de steden
Entice us to a smile,ons verleiden tot 'ne lach,
And keep us from witheringen beletten dat we kwijnen
In questionable style,in bedenkelijk gedrag,
Like frozen wannabes'lijk versteende parvenukes
With no life in their veins,zonder leven in hun lijf,
No flowers in the windowszonder bloemen voor de ramen
Of their high-status chains,van hun standingvol bedrijf,
In the windows of their high-status chains.voor de ramen van hun standingvol bedrijf.
With acrylic or pure oil,Met acryl of zuiver olie,
Matte pastels or watercolor;mat pastel of aquarel;
In the hunt of daily life,in de jacht van alle dagen
Colors are in the scorezijn er kleuren in het spel
That dress the streets updie de straten maquilleren
Into tempting dames,tot verleidelijke dam's,
Who showcase their beautydie hun eigen etaleren
In the lights of the trams,in de lichten van de trams,
Showcase their beauty in the lights of the trams.etaleren in de lichten van de trams.
Go and see, and realizeGa maar zien, en constateren
That the rainbow fades awaydat de regenboog verbleekt
In the bold reflectionin het moedig reflecteren
Of the paint that you can smellvan de verf die ge riekt
On the doors and the wallsop de deuren en de muren
Of cafes and restaurants,van café en restaurant,
At Chinese spots and Italiansbij Chinezen en Liguren
In Shanghai and Avignon,in Shangai en Avignon,
At Chinese spots in Shanghai and Avignon.bij Chinezen in Shangai en Avignon.
It's by my own free will't Is uit vrije wil gekomen
That I no longer leave the town;dat 'k de stad niet meer verlaat;
Whether in Ghent, Madrid, or Rome,is 't in Gent, Madrid of Rome,
I feel best on the ground,'k voel me 't beste in een straat,
Among human colors,tussen menselijke kleuren,
Between sorrow and delight,tussen kommer en jolijt,
And demons that pull meen demonen die me sleuren
Along the roads of time,langs de wegen van den tijd,
Until words and thoughtstotdat woorden en gedachten
Inevitably decayonverbiddelijk vergaan
And the colors of the city fade away.en de kleuren van de stad niet meer bestaan.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wannes Van De Velde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: