Traducción generada automáticamente
Gedonder In Magh Tuireadh
Wapenspraak & Drinkgelag
Ruido en Magh Tuireadh
Gedonder In Magh Tuireadh
Quince golpes de su martillo y cinco lanzas listasVijftien slagen van zijn hamer en vijf lansen liggen klaar
Cinco veces levantamos su cuerno y estamos listos para partirVijf maal hijsen wij zijn hoorn en wij zijn vertrekkensklaar
Los Fomorianos morirán, seguirán a RuadanFomorianen zullen sterven, ze gaan Ruadan achterna
Hijo de Danu, Dios herrero, ¡Goibniu te saludamos!Zoon van Danu, Godensmid, Goibniu wij groeten u!
'Aunque la batalla dure siete años, renuevo cada espada rota"Al duurt de slacht nog zeven jaar, ik vernieuw elk gebroken zwaard
Afilo cada lanza embotada y te sirvo como el mejor posaderoIk slijp elke botte lans en bedien je als de beste waard
Mis armas siempre alcanzan su objetivo y la muerte siempre los acompaña'Mijn waap'nen treffen altijd doel en dood reist immer met hen mee!"
Hijo de Danu, Dios herrero, ¡Goibniu te saludamos!Zoon van Danu, Godensmid, Goibniu wij groeten u!
El sol se levantó ese día en el oeste y brillaría cegadoramenteDe zon rees die dag in het westen en zou verblindend gaan schijnen
El trueno vino de abajo y el Unsenn se llenó de cadáveresDonder kwam toen van beneden en de Unsenn vulde zich met lijken
Estábamos hasta las rodillas en sangre, era difícil no resbalarWe stonden kniediep in het bloed, 't werd moeilijk om niet uit te glijden
Las armas de Goibnius chillaban fuerte: '¡Fomor, tú vas a caer!'Goibnius wapens krijsten fel: "Fomor, jij gaat eraan!"
Balor con el Ojo Malvado giraba por nuestras filasBalor met Boze Oog wervelde door onze rangen
Derribó a Macha y Nuada, el Clan de Danu presa del miedoSloeg Macha en Nuada neer, Danu's Stam door vrees bevangen
Pero el Ioldanach brillaba y se elevaba sobre el campo de batallaMaar de Ioldanach schitterde en steeg boven het slagveld uit
'Balor Beimann - siente mi ira y vete a la oscuridad!'"Balar Beimann - voel mijn toorn en vertrek naar de duisternis!"
El Ojo Malvado cerrado para siempre, el fuego Fomoriano extinguidoHet Boze Oog voor immer dicht, 't Fomoriaanse vuur gedoofd
Criaturas viles del mar despojadas de su orgullo apestosoVuige wezens uit de zee van hun stinkende trots beroofd
Y entonces llegó la Morrigù, '¡Reyes, resuciten en este campo!'En toen kwam de Morrigù, "Koningen, herrijs op dit veld!"
Con ellos cabalgaba la Victoria y los Fomor entonaban la marcha de los cuervosMet hen reed de Victorie mee en de Fomor blies de kraaienmars!
La aurora tiñe Magh Tuireadh de rojo como aquel díaDe morgenstond kleurt Magh Tuireadh even rood als toen die dag
Sombras vagas en la niebla reflexionan sobre una nueva batallaVage schimmen in de nevel mijmeren over een nieuwe slag
Una horda espumante, prepara nuevamente las armasEen schuimbekkende horde, houdt wederom de wapens g'reed en
Y quien escuche atentamente en el viento oirá el eco de un grito de guerraWie goed luistert hoort in de wind de echo van een oorlogskreet
Quince golpes de su martillo y las lanzas están listas de nuevoVijftien slagen van zijn hamer en de lansen zijn weer klaar
Cinco veces levantamos su cuerno, los paganos han regresadoVijf maal hijsen wij zijn hoorn, de heidenen zijn weder daar
El espíritu de Balor a nuestro lado, un nuevo y temible pactoBalors geest aan onze zijde, een nieuw en ontzagwekkend pact
Las armas de Goibnius chillan de nuevo: 'Opresor, tú vas a caer!'Goibnius wapens krijsen weer: "Verdrukker, jij gaat eraan!"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wapenspraak & Drinkgelag y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: