Traducción generada automáticamente
Bawadaak (Farewell)
Warda
Bawadaak (Vaarwel)
Bawadaak (Farewell)
Ik neem afscheid van je, ik neem afscheid van de wereld samen met jouI bid you farewell, I bid the world farewell along with you
wie mij heeft gedood, jij die mij verwondde.who killed me, you who injured me.
Ik heb je hardheid vergeven.I have forgiven your harshness.
Ik neem afscheid zonder gedag te zeggen,I bid you farewell without saying goodbye,
zonder verwijten en zonder woorden die kwetsen.without blame and without words that injure.
Ik kwets jou!I injure you!
In naam van de pijn, laat me snel met rust.In the name of agony, leave me quickly.
Mijn grote liefde zal je beschermen op je weg.My great love will safeguard you on your way.
God zij met je.God go with you.
Ik neem afscheid van je.I bid you farewell.
Ik laat een geliefde achter die je eerder vaarwel zei.I leave a lover who bade you farewell before time.
Ik neem afscheid van je.I bid you farewell.
Praat met me... Ik ben benieuwd naar je;Talk to me... I am eager to hear from you;
het is lang geleden dat ik je vaarwel zei.it is a long time since I bid you farewell.
Ik laat je achter met de wens naar de aanraking van je hand,I leave you with a desire for the touch of your hand,
voor een afscheidsaanraking.for a farewell touch.
Wat een ellende, ik haat je!...What misery, I hate you!...
Nee! Ik hou van je!No! I love you!
Een leven is met de wind meegegaan!A lifetime has gone with the wind!
Gisteren was verwarmd door jouw gezelschap.Yesterday was warmed with your companionship.
Ik ben jouw reis;I am your journey;
ik ben vergeving, ongeacht de wonden.I am forgiveness, irrespective of the wounds.
Mijn grote liefde zal je beschermen op je weg.My great love will guard you on your way.
God zij met je.God go with you.
Op deze nacht schreef ik voor jou,On this very night I wrote to you,
op deze mijn verjaardag, een lied speciaal voor jou,on this my birthday, a song just for you,
om je te herinneren aan je afspraak.to remind you of your appointment.
Mijn liefde, de nachten komen om je te laten vergeten;My love, the nights come to make you forget;
jij komt om mijn eenzaamheid te verlichten met je glimlach.you come to enlighten my loneliness with your smile.
Vreemden en ik wensen allemaal dat je de datum had herinnerd en gekomen,Strangers and I all wish you'd remembered the date and come,
maar het lijkt erop dat je het vergeten bent?but it seems you have forgotten?
Iedereen herinnerde het behalve jij, die vergat.Everybody remembered but you, who forgot.
Ik zal je je lied laten horen.I will make you hear your song.
Een gelukkig jaar voor jou, de blije persoonA happy year to you, the happy person
die lijdt met mijn tranen tijdens het feest.suffering with my tears at the feast.
Ik heb in mijn eenzaamheid nooit de data vergeten.I have never in my loneliness, forgotten the dates.
Vond je je lied leuk?Did you like your song?
Ik neem afscheid met een bittere stilte.I bid you farewell with a bitter silence.
Ik ben slechts een gast die voorbijging, dorstigI am but a guest who passed, thirsty
en ik dronk van jouw liefde.and I drank from your love.
Wat was je genereus.How generous you were.
Ik neem afscheid van je.I bid you farewell.
Mijn naam is geduld.My name is patience.
Ik ben onder een bevel, mijn liefde is wakker om je te beschermen op je weg.I am under an order, my love is awake to protect you on your way.
God zij met je.God go with you.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Warda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: