Traducción generada automáticamente

Poor Fool, He Makes Me Laugh
Andrew Lloyd Webber
Armer Narr, er bringt mich zum Lachen
Poor Fool, He Makes Me Laugh
VERTRAUTE:CONFIDANTE:
Man sagt, dieser Jüngling hat das Herz meiner Dame entflammt!They say that this youth has set my Lady's heart aflame!
1. LÜMMEL:1ST FOP:
Sein Lordship würde sicher vor Schock sterben!His Lordship sure would die of shock!
2. LÜMMEL:2ND FOP:
Sein Lordship ist ein Gespött!His Lordship is a laughing-stock!
VERTRAUTE:CONFIDANTE:
Sollte er sie verdächtigen, Gott beschütze sie!Should he suspect her, God protect her!
ALLE DREI:ALL THREE:
Schande! Schande! Schande!Shame! Shame! Shame!
Diese treulose Dame ist dem Hades geweiht!This faithless lady's bound for Hades!
Schande! Schande! Schande!Shame! Shame! Shame!
COUNTESS:COUNTESS:
Serafimo, dein Verkleidung ist perfekt. Wer könnte das nur sein?Serafimo, your disguise is perfect. Why, who can this be?
DON ATTILIO:DON ATTILIO:
Sanfte Frau, lass deinen liebenden Ehemann herein.Gentle wife, admit your loving husband.
Meine Liebe, ich werde nach England gerufen wegen Staatsangelegenheiten,My love, I am called to England on affairs of State,
Und muss dich mit deiner neuen Magd zurücklassen.And must leave you with your new maid.
Obwohl ich die Magd gerne mitnehmen würde.Though I'd gladly take the maid with me.
COUNTESS:COUNTESS:
Der alte Narr geht!The old fool's leaving!
Serafimo! Weg mit diesem Vorwand!Serafimo! Away with this pretense!
Du kannst nicht sprechen, aber küss mich in Abwesenheit meines Mannes!You cannot speak, but kiss me in my husband's absence!
Armer Narr, er bringt mich zum Lachen!Poor fool, he makes me laugh!
Es wird Zeit, dass ich versuche, eine bessere Hälfte zu finden!Time I tried to get a better better half!
COUNTESS UND CHOR:COUNTESS AND CHORUS:
Armer Narr, er weiß es nicht!Poor fool, he doesn't know!
Wenn er die Wahrheit wüsste, würde er niemals gehen!If he knew the truth hed never ever go!
PHANTOM:PHANTOM:
Habe ich nicht angeordnet, dass Box Fünf leer bleiben soll?Did I not instruct that Box Five was to be kept empty?
MEG:MEG:
Er ist hier, der Phantom der OperHe's here, the Phantom of the Opera
CHRISTINE:CHRISTINE:
Es ist er!It's him!
CARLOTTA:CARLOTTA:
Dein Part ist stumm, kleiner Kröte!Your part is silent, little toad!
PHANTOM:PHANTOM:
Eine Kröte, Madame? Vielleicht sind Sie die Kröte!A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad!
CARLOTTA:CARLOTTA:
Serafimo! Weg mit diesem Vorwand!Serafimo! Away with this pretense!
Du kannst nicht sprechen, aber küss mich in meiner... Quak!You cannot speak, but kiss me in my... Croak!
Armer Narr, er bringt mich zum Lachen!... Quak! Quak!Poor fool, he makes me laugh!... Croak! Croak!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Andrew Lloyd Webber y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: