Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Wright Brothers
Wednesday Campanella
Los Hermanos Wright
The Wright Brothers
Siempre la misma señal de llamada
いつものコールサイン
itsumo no ko-ru sain
Siempre la misma señal de llamada
いつものコールサイン
itsumo no ko-ru sain
Señal de llamada
コールサイン
ko-ru sain
Siempre la misma señal de llamada
いつものコールサイン
itsumo no ko-ru sainu
Siempre la misma señal de llamada
いつものコールサイン
itsumo no ko-ru sain
Te enviaré un radio en el tiempo correcto
おくるよライドオンタイム
okuru yo raido on taimu
Soy el piloto del viento
俺はウィンドのツのパイロット
ore wa windono-tsu no pairotto
Abrazando la expectativa creada por mi hermano mayor, en medio de la espera
兄貴の作ったこの期待に乗り期待を抱いて待機中
aniki no tsukutta kono kitai ni nori kitai wo idaite taiki-chuu
Crecimos viendo el mismo cielo, conectados de una manera inesperadamente brillante
同じ空見て育った兄弟以外と繋がりライトな関係図
onaji sora mite sodatta kyoudi igai to tsunagari raito na kankeizu
Quiero valorar este sentimiento
大事にしたいこの感じ
daiji ni shitai kono kanji
Recogiendo el viento, volando con alas extendidas en una imagen que se eleva
風をひろって羽ばたき飛び立つイメージで
kaze wo hirotte habataki tobitatsu ime-ji de
Midiendo con precisión el margen de error
確実にためるマイレージ
kakujitsu ni tameru maire-ji
Siempre la misma señal de llamada
いつものコールサイン
itsumo no ko-ru sain
Siempre la misma señal de llamada
いつものコールサイン
itsumo no ko-ru sain
Señal de llamada
コールサイン
ko-ru sain
Hermanos reales
リアルな兄弟
riaru na kyoudai
Hermanos brillantes
ライトな兄弟
raito na kyoudai
¿Cuál de los dos somos?
二人はどっちだい
futari wa docchi dai
Nos volvemos locos y nos convertimos en héroes
ジャンボでマッハなやるになる
janbo de mahha na yaru ni naru
¿A dónde iremos después de cruzar el lago Biwa?
琵琶湖を越えたらどこ行っとく
biwako wo koetara doko ittoku?
El circuito de señales de radio, la dura superficie de la pista de aterrizaje
電波シャルルドゴールスカーノハッタ
denba- sharuru do go-ru sukaruno hatta
El aeródromo de Jackson Heights
ハーツフィールドジャクソンヒスロ
ha-tsufi-rudo jakuson hi-suro
Para un vuelo romántico y metálico
ロマンチックなロマン飛行には
romanchikku na roman hikou ni wa
¡Oh, sí!
金属短期チキドンオー、イェー
kinzoku tanchiki chikidon oh, yeah
Aunque comamos, no engordamos
それで食べても飽きないキナイ食
sore de tabetemo akinai kinaishoku
Fideos udon en el cielo, fideos udon en el cielo
うどんでスカイそばでスカイ
udon de sky soba de sky
A veces nos encontramos pero es incómodo
たまに会うけどぎこちない
tama ni au kedo gikochinai
Desde los saludos hasta la conversación, no avanzamos mucho
挨拶から話が進まない
aisatsu kara hanashi ga susumanai
En realidad, no podemos llegar tan lejos como para meter la nariz en asuntos de hermanos
実はあの兄弟とかありそうであんまり深いところまで突っ込めない
jitsu wa ana kyoudai toka ariso de anmari fukari tokoro made tsukkomenai
Hey, hermano, nos abrazamos mientras nos reímos amargamente
hey yo broってお互いにがわらいしながらハグしてる状態
hey yo bro tte otagai nigawarai shinagara hagu shite’ru joutai
No podemos decir realmente nada sobre esta distancia
そうなんとも言えないこの距離
sou nantomo ienai kono kyori
Pero esta distancia es exactamente la adecuada
だけどちょうどいいのがこのくらい
dakedo choudo ii no ga kono kurai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wednesday Campanella y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: