Traducción generada automáticamente
Nun singet und seid froh
Weihnachtslieder
Cantemos y alegrémonos
Nun singet und seid froh
Cantemos y alegrémonos,Nun singet und seid froh,
¡aclamemos todos y digamos así! (¡aclamemos todos y cantemos así!)jauchzt alle und sagt so: (jauchzt all' und singet so:)
La alegría de nuestros corazonesUnsers Herzens Wonne (Uns'res Herzens Wonne)
yace desnuda en el pesebreliegt in der Krippen bloß (liegt in der Krippe bloß)
y brilla como el solund leucht' doch wie die Sonne (und leuchtet wie die Sonne)
en el regazo de su madre.in seiner Mutter Schoß.
Tú eres el principio y el fin, tú eres el principio y el fin.Du bist A und O, du bist A und O.
¿Dónde está el lugar de la alegría?Wo ist der Freuden Ort?
Ningún lugar más que allí,Nirgends mehr denn dort,
donde los ángeles cantanda die Engel singen
con todos los santos,mit den Heil'gen all,
y los salmos resuenanund die Psalmen klingen
en el alto salón celestial.im hohen Himmelssaal.
¡Ay, si estuviéramos allí, ay, si estuviéramos allí!Ei-a, wärn wir da, Ei-a, wärn wir da.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Weihnachtslieder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: