Traducción generada automáticamente
Crash
Scott Weiland
Choque
Crash
Tu coche pasó por mi calle hoy
Your car passed my street today
Pero nadie conducía
But no one was driving
Debe ser una metáfora para perder la cabeza
It must be a metaphor for losing my mind
Se mueve lentamente, pero está fuera de control
Moving slow, but way out of control
Estoy entre todos ustedes y nadie me escucha
I'm standing amongst you all and nobody's listening
Así que aferrarse a algo todavía
So hold on to something still...
Aferrarse a algo todavía
Hold on to something still...
No puedo detener este cohete
I can't stop this rocket ship
De levantarme más alto
From lifting me higher
Es como campanas de boda que clamen en silencio
It's sort of like wedding bells that clamor in silence
Se mueve lentamente, pero está fuera de control
Moving slow, but way out of control
Crecimos la velocidad de la luz
We grew writh the speed of light
Pero se estrelló en la noche
But crashed in the night
Así que aferrarse a algo todavía
So hold on to something still...
Aferrarse a algo todavía
Hold on to something still...
Entonces, ¿escuchas el sistema en tu oído?
So do you listen to the system in your ear?
Suena como un susurro
Sounds like a whisper...
¿Puedes imaginarte algo?
Can you picture anything?
Crecimos la velocidad de la luz
We grew writh the speed of light
Pero se estrelló en la noche
But crashed in the night
Así que aferrarse a algo todavía
So hold on to something still...
Aferrarse a algo todavía
Hold on to something still...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Scott Weiland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: