Traducción generada automáticamente

Crash
Scott Weiland
Choque
Crash
Tu coche pasó por mi calle hoyYour car passed my street today
Pero nadie conducíaBut no one was driving
Debe ser una metáfora para perder la cabezaIt must be a metaphor for losing my mind
Se mueve lentamente, pero está fuera de controlMoving slow, but way out of control
Estoy entre todos ustedes y nadie me escuchaI'm standing amongst you all and nobody's listening
Así que aferrarse a algo todavíaSo hold on to something still...
Aferrarse a algo todavíaHold on to something still...
No puedo detener este coheteI can't stop this rocket ship
De levantarme más altoFrom lifting me higher
Es como campanas de boda que clamen en silencioIt's sort of like wedding bells that clamor in silence
Se mueve lentamente, pero está fuera de controlMoving slow, but way out of control
Crecimos la velocidad de la luzWe grew writh the speed of light
Pero se estrelló en la nocheBut crashed in the night
Así que aferrarse a algo todavíaSo hold on to something still...
Aferrarse a algo todavíaHold on to something still...
Entonces, ¿escuchas el sistema en tu oído?So do you listen to the system in your ear?
Suena como un susurroSounds like a whisper...
¿Puedes imaginarte algo?Can you picture anything?
Crecimos la velocidad de la luzWe grew writh the speed of light
Pero se estrelló en la nocheBut crashed in the night
Así que aferrarse a algo todavíaSo hold on to something still...
Aferrarse a algo todavíaHold on to something still...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Scott Weiland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: