Transliteración y traducción generadas automáticamente
一笑江湖 (DJ弹鼓版)
闻人听書_
Una sonrisa en el mundo de las artes marciales (Versión DJ de tambor y tambor)
一笑江湖 (DJ弹鼓版)
Una sonrisa en el mundo de las artes marciales, las olas continúan, olvidando por completo el polvo rojo
江湖一笑 浪滔滔 紅塵盡忘了
jiānghú yī xiào làng tāo tāo, hóng chén jìn wàng le
Todo ha pasado, ¿qué más se puede decir?
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ, hé zú yán dào
El cielo azul sonríe, la risa no envejece, el espíritu valiente se ha comprendido
蒼天一笑 笑不老 豪情卻會了
cāng tiān yī xiào, xiào bù lǎo, háo qíng què huì le
Beber solo ante la luna, un vaso de soledad
對月飲 一杯寂寥
duì yuè yǐn, yī bēi jì liáo
La espada se alza en el mundo de las artes marciales, los rencores cubren la brillante luna
劍起江湖恩怨 拂袖罩明月
jiàn qǐ jiānghú ēn yuàn, fú xiù zhào míng yuè
El viento del oeste, las hojas caen, las flores se marchitan, la almohada de la espada no permite dormir
西風葉落花謝 枕刀劍難眠
xī fēng yè luò huā xiè, zhěn dāo jiàn nán mián
Tú, un viajero de montañas y ríos, siempre lamentando las separaciones
汝為山河過客 卻總長嘆傷離別
rǔ wèi shān hé guò kè, què zǒng cháng tàn shāng lí bié
Las sienes como escarcha, un vaso intenso
鬢如霜 一杯濃烈
bìn rú shuāng, yī bēi nóng liè
¿Cuántos años has caminado solo? Acostumbrado a la luz de la espada iluminando la noche oscura
隻身走過多少的歲月 看慣刀光照亮過黑夜
zhī shēn zǒu guò duō shǎo de suìyuè, kàn guàn dāo guāng zhào liàng guò hēi yè
¿Cómo distinguir entre la valentía y la maldad? Un sueño que dura solo un instante con un chasquido de dedos
俠骨魔心如何來分辨 彈指一夢不過一瞬間
xiá gǔ mó xīn rú hé lái fēn biàn, dàn zhǐ yī mèng bù guò yī shùnjiān
El sol poniente en medio del desierto como sangre, cuántas almas se extinguen en este lugar
黃沙之中的殘陽如血 多少魂魄在此地寂滅
huáng shā zhī zhōng de cán yáng rú xuè, duō shǎo hún pò zài cǐ dì jì miè
¿Quién entenderá este éxito o fracaso?
這成敗 有誰來瞭解
zhè chéng bài, yǒu shuí lái liǎo jiě
Una sonrisa en el mundo de las artes marciales, las olas continúan, olvidando por completo el polvo rojo
江湖一笑 浪滔滔 紅塵盡忘了
jiānghú yī xiào làng tāo tāo, hóng chén jìn wàng le
Todo ha pasado, ¿qué más se puede decir?
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ, hé zú yán dào
El cielo azul sonríe, la risa no envejece, el espíritu valiente se ha comprendido
蒼天一笑 笑不老 豪情卻會了
cāng tiān yī xiào, xiào bù lǎo, háo qíng què huì le
Beber solo ante la luna, un vaso de soledad
對月飲 一杯寂寥
duì yuè yǐn, yī bēi jì liáo
¿Cómo distinguir entre la valentía y la maldad? Un sueño que dura solo un instante con un chasquido de dedos
俠骨魔心如何來分辨 彈指一夢不過一瞬間
xiá gǔ mó xīn rú hé lái fēn biàn, dàn zhǐ yī mèng bù guò yī shùnjiān
¿Cuántos años has caminado solo? Acostumbrado a la luz de la espada iluminando la noche oscura
隻身走過多少的歲月 看慣刀光照亮過黑夜
zhī shēn zǒu guò duō shǎo de suìyuè, kàn guàn dāo guāng zhào liàng guò hēi yè
El sol poniente en medio del desierto como sangre, cuántas almas se extinguen en este lugar
黃沙之中的殘陽如血 多少魂魄在此地寂滅
huáng shā zhī zhōng de cán yáng rú xuè, duō shǎo hún pò zài cǐ dì jì miè
¿Quién entenderá este éxito o fracaso?
這成敗 有誰來瞭解
zhè chéng bài, yǒu shuí lái liǎo jiě
Una sonrisa en el mundo de las artes marciales, las olas continúan, olvidando por completo el polvo rojo
江湖一笑 浪滔滔 紅塵盡忘了
jiānghú yī xiào làng tāo tāo, hóng chén jìn wàng le
Todo ha pasado, ¿qué más se puede decir?
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ, hé zú yán dào
El cielo azul sonríe, la risa no envejece, el espíritu valiente se ha comprendido
蒼天一笑 笑不老 豪情卻會了
cāng tiān yī xiào, xiào bù lǎo, háo qíng què huì le
Beber solo ante la luna, un vaso de soledad
對月飲 一杯寂寥
duì yuè yǐn, yī bēi jì liáo
También he blandido mi espada hacia el cielo, contando los caminos interminables
也曾橫刀 向天笑 數過路迢迢
yě céng héng dāo, xiàng tiān xiào, shǔ guò lù tiáo tiáo
Incontables atardeceres brillantes
數不完 夕陽晚照
shǔ bù wán, xī yáng wǎn zhào
El cielo azul sonríe, disfrutando de la libertad, la gente del mundo de las artes marciales se inquieta por sí misma
蒼天一笑 樂逍遙 江湖人自擾
cāng tiān yī xiào, lè xiāo yáo, jiānghú rén zì rǎo
No se puede retener el flujo de amor, odio y separación
留不住 愛恨離潮
liú bù zhù, ài hèn lí cháo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 闻人听書_ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: