Traducción generada automáticamente
Who Are You Playing For?
What Happens Next?
¿Para quién estás tocando?
Who Are You Playing For?
La simple realidad es que si haces un espectáculo con límite de edad, estás permitiendo que la industria del alcohol discrimine a las personas que son demasiado jóvenes para comprar su producto. No quiero excluir a nadie de la oportunidad de disfrutar nuestra música. ¿Cómo puedes estar tocando para los chicos si los chicos no pueden verte tocar?Simple fact of the matter is that if you play an age-limit show, you're letting the alcohol industry discriminate against people that are too young to purchase their product. I don't want to exclude anyone from the opportunity of enjoying our music. How can you be playing for the kids if the kids can't see you play?
La música debería ser disfrutada por todosmusic should be enjoyed by everyone
independientemente de su edadregardless of their age
cuando haces un espectáculo con límite de edadwhen you play an age limit show
dejas que la industria licorerayou let the liquor industry
decida quién vadetermines who goes
¿Para quién estás tocando...who are you playing for...
O te están utilizando?Or are you being played?
Queremos que todos estén en el moshWe want everyone in the pit
cuando vamos a un showwhen we go to a show
riendo bailando jóvenes y viejoslaughing dancing young and old



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de What Happens Next? y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: