Traducción generada automáticamente
Que Passe Les Saisons
Wilfred Le Bouthillier
Was die Jahreszeiten bringen
Que Passe Les Saisons
Ich habe Ahornholz in den Kamin gelegtJ'ai mis du bois d'érable dans la cheminée
Wie weit ist unser Sommer schon entferntQu'il est loin déjà notre été
Und das Scrabble-Spiel, das auf dem Tisch bliebEt le jeu de scrabble resté sur la table
An dem Buchstaben, wo du es gelassen hastÀ la lettre ou tu l'a laissé
Kann man so stark lieben, dass nichts mehr bleibtPeut-on aimer si fort qu'il n'en reste rien
Von einem Tag auf den anderen, nichts mehrDu jour au lendemain,plus rien
Nichts mehr, nichts mehrplus rien,plus rien
Was die Jahreszeiten bringenQue passent les saisons
Was die Ernten brennenQue flambent les moissons
Was die Lieder sterben, die uns zum Tanzen brachtenQue meurent les chansons qui nous ont fait danser
Möge deine aufgehende Sonne, meine untergehende Sonne seinQue ton soleil levant, soit mon soleil couchant
Allein auf meinem Kontinent werde ich auf dich wartenSeul sur mon continent je t'attendrai
Der Nordwind kommt, der Herbst in Rot und GoldVient le vent du nord, l'automne rouge et or
Für einen letzten Aufblitzen und bald der WinterPour un dernier flamboiement et bientôt l'hiver
Wird unsere tote, neu geborene Liebe bedeckenAura recouvert notre amour mort naissant
Kann man so groß träumen, dass in einem einzigen MomentPeut-on rêver si grand et qu'en un seul instant
Nichts mehr bleibt, nichts mehr, nichts mehr, nichts mehrIl n'en reste plus rien,plus rien, plus rien,plus rien
Was die Jahreszeiten ändernQue changent les saisons
Was die Ernten brennenQue flambent les moissons
Was die Lieder tanzen, die uns zum Weinen brachtenQue dansent les chansons qui nous ont fait pleurer
Möge das gebrochene Boot, das den Kai nicht verlässtQue la barque cassée, qui ne quitte plus le quai
Unter dem gefrorenen See sinken, wie unsere LiebenCoule sous le lac gelé, comme nos amours
Du löst die Leinen, unsere Leben trennen sichTu largues les amares, nos vies se séparent
Und ich auf meiner SeiteEt moi de mon côté
Wie das Feuer in der NachtComme le feu dans le soir
Werde ich auf die Stunde deiner Rückkehr lauernJe guetterai l'heure de ton retour
Was die Jahreszeiten bringenQue passent les saisons
Was die Ernten brennenQue flambent les moissons
Was die Lieder sterben, die uns zum Tanzen brachtenQue meurent les chansons qui nous ont fait danser
Möge deine aufgehende Sonne, meine untergehende Sonne seinQue ton soleil levant,soit mon soleil couchant
Allein auf meinem Kontinent, werde ich auf dich wartenSeul sur mon continent ,je t'attendrai
Möge die Herren der Welt, auf mein Lied antwortenQue les maîtres du monde, à ma chanson répondent
Wie Kanonen, die donnern, ich werde dich liebenComme des canons qui grondent, je t'aimerai
Ich werde dich lieben, ich werde dich liebenJe t'aimerai, je t'aimerai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilfred Le Bouthillier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: