Traducción automática
Na Zawsze I Na Wieczność
Wilki
Pour Toujours et à Jamais
Na Zawsze I Na Wieczność
C'était peut-être en mai, un parc à Grochów,Był chyba maj, park na grochowie,
Par une journée ensoleillée, je t'ai vueW słoneczny dzień zobaczyłem cię
Tu dansais pieds nus, tu étais comme inspirée,Tańczyłaś boso, byłaś jak natchniona,
Et au bout d'un moment, la pluie a commencé à tomberA po chwili zaczął padać deszcz
Je ne savais pas ce qui m'arrivait,Nie wiedziałem, co się ze mną dzieje,
Tout a disparu, il n'y avait que toiWszystko znikło, byłaś tylko ty
Tu te tenais dans l'arc-en-ciel, comme ensorcelée,Stałaś w tęczy, jak zaczarowana,
Le soleil brillait, et la pluie tombait du cielśWieciło słońce, a z nieba padał deszcz
Tant de chemins solitairesTyle samotnych dróg
J'ai dû parcourir sans toi,Musiałem przejść bez ciebie,
Tant de chemins solitairesTyle samotnych dróg
J'ai dû traverser pour pouvoirMusiałem przejść by móc
Te retrouver ici,Odnaleźć ciebie tu,
Et alors la pluie tombait.I wtedy padał deszcz.
Nos yeux se sont enfin croisés,Nasze oczy wreszcie się spotkały,
Comme les reflets d'étoiles perdues.Jak odbicia zagubionych gwiazd.
Tu étais proche, tout est devenu clair,Byłaś blisko, wszystko zrozumiałem,
Celui qui s'en va, sera toujours seulKto odejdzie, zawsze będzie sam
Pour toujours et à jamais, faisons de la vie une fête,Na zawsze I na wieczność, uczyńmy z życia święto,
Pour que, étant ici un instant, tout soit gravé.By będąc tu przez chwilę, wszystko zapamiętać.
Notre chemin ne finira jamais,Nasza droga nigdy się nie skończy,
Et celui qui s'en va, sera toujours seulA kto odejdzie, zawsze będzie sam
Tant de chemins solitairesTyle samotnych dróg
J'ai dû parcourir sans toi,Musiałem przejść bez ciebie,
Tant de chemins solitairesTyle samotnych dróg
J'ai dû traverser pour pouvoirMusiałem przejść by móc
Te retrouver ici,Odnaleźć ciebie tu,
Et alors la pluie tombaitI wtedy padał deszcz
Alors la pluie tombaitWtedy padał deszcz
Tant de chemins solitairesTyle samotnych dróg
J'ai dû parcourir sans toi,Musiałem przejść bez ciebie,
Tant de chemins solitairesTyle samotnych dróg
J'ai dû traverser pour pouvoirMusiałem przejść by móc
Te retrouver ici.Odnaleść ciebie tu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: