Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 326

Parent's Just Don't Understand

Will Smith

Letra

Los padres simplemente no entienden

Parent's Just Don't Understand

Sabes que los padres son iguales
You know parents are the same

No importa el tiempo ni el lugar
No matter time nor place

Ellos no entienden que nosotros los niños
They don't understand that us kids

¿Vas a cometer algunos errores?
Are going to make some mistakes

Así que para ti, todos los niños de toda la tierra
So to you, all the kids all across the land

No hay necesidad de discutir
There's no need to argue

Los padres simplemente no entienden
Parents just don't understand

Recuerdo un año
I remember one year

Mi mamá me llevó de compras a la escuela
My mom took me school shopping

Era yo, mi hermano, mi mamá, oh, mi papá, y mi hermana pequeña
It was me, my brother, my mom, oh, my pop, and my little sister

Todos saltaron en el coche
All hopped in the car

Nos dirigimos al centro al centro comercial Gallery
We headed downtown to the gallery mall

Mi mamá empezó a molestarse con la ropa que eligió
My mom started bugging with the clothes she chose

Al principio no dije nada
I didn't say nothing at first

Acabo de subir la nariz
I just turned up my nose

Ella dijo: «¿Qué pasa? Esta camisa cuesta $20"
She said, "what's wrong? This shirt cost $20"

Le dije: «Mamá, esta camisa es a cuadros con una mariposa
I said, "mom, this shirt is plaid with a butterfly

¡Collar!
Collar!"

La siguiente media hora era la misma cosa de siempre
The next half hour was the same old thing

Mi madre comprándome ropa de 1963
My mother buying me clothes from 1963

Y luego perdió la cabeza e hizo lo último
And then she lost her mind and did the ultimate

Le pedí adidas y me compró cremalleras
I asked her for adidas and she bought me zips!

Le dije: «Mamá, ¿qué estás haciendo, estás arruinando mi
I said, "mom, what are you doing, you're ruining my

Representante
Rep"

Ella dijo: «Sólo tienes dieciséis años, no tienes un representante
She said, "you're only sixteen, you don't have a rep

Sin embargo
Yet"

Dije, «mamá, vamos a poner esta ropa de vuelta, por favor
I said, "mom, let's put these clothes back, please"

Ella dijo «no, vas a la escuela para aprender no por una moda
She said "no, you go to school to learn not for a fashion

Mostrar
Show"

Dije, «esto no es sha na na, vamos mamá, no soy Bowzer
I said, "this isn't sha na na, come on mom, I'm not bowzer

Mamá, por favor, vuelve a poner los pantalones de brady
Mom, please put back the bell-bottom brady bunch trousers

Pero si no quieres puedo vivir con eso, pero
But if you don't want to I can live with that but

Tienes que volver a poner los pantalones reversibles de doble punto
You gotta put back the double-knit reversible slacks"

No se movió, todo se mantuvo igual
She wasn't moved - everything stayed the same

Inevitablemente llegó el primer día de escuela
Inevitably the first day of school came

Pensé que podía superarme, traté de jugar enfermo
I thought I could get over, I tried to play sick

Pero mi madre dijo, «no, de ninguna manera, oh uh, olvídalo
But my mom said, "no, no way, uh-uh, forget it"

No había nada que pudiera hacer, traté de relajarme
There was nothing I could do, I tried to relax

Me vestí con esos artefactos antiguos
I got dressed up in those ancient artifacts

Y cuando entré en la escuela, fue justo como pensaba
And when I walked into school, it was just as I thought

Los niños se reían de la ropa que mamá compró
The kids were cracking up laughing at the clothes mom bought

Y los que no se reían todavía tenían una pelota
And those who weren't laughing still had a ball

Porque estaban apuntando y susurrando
Because they were pointing and whispering

Mientras caminaba por el pasillo
As I walked down the hall

Llegué a casa y le dije a mi madre cómo fue mi día
I got home and told my mom how my day went

Ella dijo: «Si se estaban riendo, no necesitáis el
She said, "if they were laughing you don't need the,

Porque no son buenos amigos
"Cause they're not good friends"

Durante las siguientes seis horas traté de explicarle a mi madre
For the next six hours I tried to explain to my mom

Que iba a tener que pasar por esto unas 200 veces más
That I was gonna have to go through this about 200 more times

Así que a ustedes todos los niños de toda la tierra
So to you all the kids all across the land

No hay necesidad de discutir
There's no need to argue

Los padres simplemente no entienden
Parents just don't understand

Oh-kay, esta es la situación
Oh-kay, here's the situation

Mis padres se fueron de vacaciones de una semana y
My parents went away on a week's vacation and

Dejaron las llaves del nuevo Porsche
They left the keys to the brand new porsche

¿Les importaría?
Would they mind?

Umm, bueno, por supuesto que no
Umm, well, of course not

Lo tomaré para dar una vuelta
I'll just take it for a little spin

Y tal vez mostrárselo a un par de amigos
And maybe show it off to a couple of friends

Lo pasaré por el vecindario
I'll just cruise it around the neighborhood

Bueno, tal vez no debería
Well, maybe I shouldn't

Sí, por supuesto que debería
Yeah, of course I should

Presta atención, aquí está el grueso de la trama
Pay attention, here's the thick of the plot

Me detuve hasta la esquina al final de mi cuadra
I pulled up to the corner at the end of my block

Ahí fue cuando vi a esta hermosa chica caminando
That's when I saw this beautiful girlie girl walking

Cogí el teléfono del coche para perpetrar como si estuviera hablando
I picked up my car phone to perpetrate like I was talking

Deberías haber visto las dimensiones corporales de esta chica
You should've seen this girl's bodily dimensions

Tocé la bocina para llamar su atención
I honked my horn just to get her attention

Ella dijo: «¿Eso fue para mí?
She said, "was that for me?"

Dije, «sí
I said, "yeah"

Ella dijo, «¿por qué?
She said, "why?"

Dije, «vamos a dar un paseo con un tipo helluva
I said, "come on and take a ride with a helluva guy"

Ella dijo: «¿Cómo sé que no estás enfermo?
She said, "how do I know you're not sick?

Podrías ser un lunático trastornado
You could be some deranged lunatic"

Le dije: «Vamos, cariño, mi nombre es el Príncipe
I said, "c'mon toots - my name is the Prince

Además, ¿un lunático tendría un Porsche como este?
Beside, would a lunatic have a Porsche like this?"

Ella estuvo de acuerdo y estábamos en camino
She agreed and we were on our way

Ella se veía muy bien y yo también, debo decir - palabra
She was looking very good and so was I, I must say - word

Golpeamos McDonald's, nos metemos en la unidad
We hit mcdonald's, pulled into the drive

Pedimos dos macs grandes y dos papas fritas grandes con coques
We ordered two big macs and two large fries with cokes

Ella pateó sus zapatos en el suelo
She kicked her shoes off onto the floor

Ella dijo, «conduce rápido, la velocidad me enciende
She said, "drive fast, speed turns me on"

Ella puso su mano en mi rodilla, yo puse mi pie en el acelerador
She put her hand on my knee, I put my foot on the gas

Casi tenemos latigazo cervical, me fui tan rápido
We almost got whiplash, I took off so fast

El techo del sol estaba abierto, la música era alta
The sun roof was open, the music was high

Y la mano de esta chica se movía constantemente por mi muslo
And this girl's hand was steadily moving up my thigh

Hasta ahora había abierto tres botones en su camisa
She had opened up three buttons on her shirt so far

Supongo que por eso no me di cuenta de ese coche de policía
I guess that's why I didn't notice that police car

Estamos haciendo noventa en el nuevo Porsche de mi madre
We're doing ninety in my mom's new Porsche

Y para hacer esta larga historia corta - corto
And to make this long story short - short

Cuando el policía me detuvo, estaba aterrorizado
When the cop pulled me over I was scared as hell

Le dije: «No tengo licencia, pero conduzco muy bien
I said, "I don't have a license but I drive very well,

Oficial
Officer"

Casi tuve un ataque al corazón ese día
I almost had a heart attack that day

Ven a descubrir que la chica era una fugitiva de doce años
Come to find out the girl was a twelve-year-old runaway

Me arrestaron, el auto fue confiscado
I was arrested, the car was impounded

No había manera de evitar que me castigaran
There was no way for me to avoid being grounded

Mis padres tuvieron que salir de vacaciones para conseguirme
My parents had to come off from vacation to get me

Prefiero estar en la cárcel a que mi padre me golpee
I'd rather be in jail than to have my father hit me

Mis padres entraron
My parents walked in

Me agarré, dije, «ah, mamá, papá, ¿cómo estuvo tu
I got my grip, I said, "ah, mom, dad, how was your

¿Viaje?
Trip?"

No hablarán
They didn't speak

Le dije: «Quiero defender mi caso
I said, "I want to plead my case"

Pero mi padre me empujó en el coche por la cara
But my father just shoved me in the car by my face

Fue un viaje duro a casa, no sé cómo sobreviví
That was a hard ride home, I don't know how I survived

Se turnaron
They took turns -

Uno me golpeaba mientras el otro conducía
One would beat me while the other one was driving

No puedo creerlo, acabo de cometer un error
I can't believe it, I just made a mistake

Bueno, los padres son los mismos sin importar el momento ni el lugar
Well parents are the same no matter time nor place

Así que a ustedes todos los niños de toda la tierra
So to you all the kids all across the land

Tómalo de mí
Take it from me

Los padres simplemente no entienden
Parents just don't understand

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Jeff Townes / Peter Harris / Will Smith. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Will Smith e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção