Traducción generada automáticamente

You Got It (Donut)
Will Smith
Lo Tienes (Rosquilla)
You Got It (Donut)
Hola?Hello?
Sí, hablé con élYeah, I talked to him
Whoa, whoa..Whoa, whoa..
Nah, no tienes que explicarme nadaNah, you ain't got to explain nothin to me
Mira, intentaste jugar con mi hombre y terminaste jugándote a ti mismaSee, you tried to play my man and end up playin yourself
Después te toca a tiLater for you
Nah, de hecho, después te toca a tiNah, matter of fact later for you
Y a tu amiga cazafortunas con la que me presentaste)And your golddiggin girlfriend you put me down with)
(Pensaste que era una rosquilla)(Thought I was a donut)
(Intentaste glasearme)(Tried to glaze me)
(Pensaste que era una rosquilla)(Thought I was a donut)
(Pensaste que era una rosquilla, intentaste glasearme)(Thought I was a donut, you tried to glaze me)
Esta historia que estoy a punto de contarteThis story that I'm about to tell ya
Es sobre esta chica llamada DeliaIs all about this girl named Delia
Cinco pies siete, una reina de GucciFive foot seven a Gucci queen
Con oro por todas partes que fluía como un arroyoWith gold all over that flowed like a stream
La conocí en un club un sábado por la nocheI met her in a club on a Saturday night
Los jeans de la chica estaban ajustados y me emocionéThe girl's jeans were tight and I got hype
Pensé en hablarle a esta jovencitaI thought about talkin to this little miss
Pero seguía viendo cómo cada chico tras chico era rechazadoBut I kept seen guy after guy gettin dissed
Cada chico que se acercaba era rechazadoEvery guy that cracked got flagged
Pero algo seguía diciendo (tú) (tú) (tú malo)But somethin kept sayin (you) (you) (you bad)
Me acerqué y le pedí a la chica dar una vueltaI walked up and asked the girl to take a ride
Le susurré al oído, dije, 'Mi auto está afuera'I whispered in her ear, said, "My car's outside"
Al principio se rió y dijo, 'Nah, aún no'At first she laughed and said, "Nah, not yet"
Entonces le dije que era un 'Vette y ella dijo 'apuesto'Then I told her it's a 'Vette and she said "bet"
'Bajo una condición: tienes que dejarme conducirlo'"Under one condition: you gotta let me drive it"
Me besó en los labios y dije (lo tienes)She kissed me on the lips and I said (you got it)
(Lo tienes)(You got it)
Oh, qué dulce música hacíamos ella y yoOh what sweet music she and I made
Solo yo era rechazado mientras ella cobrabaOnly I was gettin dissed while she was gettin paid
Todo lo que tenía, ella se lo llevóEverything that I owned, she took it
Hasta mis cupones de alimentosAll the way down to my foodstamp booklets
Estaba considerando que fuera mi esposa yI was contemplatin her bein my wife and
Todo lo que ella intentaba era extorsionarAll she was tryin to do was siphin
Cada centavo que pudiera sacarEvery single dime that she could extort
Ella era Jane la Destripadora, y no podía ser atrapadaShe was Jane the Ripper, and she couldn't be caught
Mis amigos intentaron decirme pero yo la defendíaMy friends tried to tell me but I stood behind her
(La chica no es más que una cazafortunas)(The girl ain't nothin but a 49er)
Intentaron decirme pero no podía ser convencidoThey tried to tell me but I couldn't be told
Porque su belleza era una pala que cavaba en busca de oroBecause her beauty was a shovel that was diggin for gold
Diamantes y pieles, gasté todo lo que teníaDiamonds and furs, I spent all I had
Y la llevaba de compras todos los días a Sack's 5th aveAnd took her shoppin every day at Sack's 5th ave
Visa, Mastercard e incluso DiscoverVisa, Mastercard and even Discover
Ella me dijo que así podía demostrarle que la amabaShe told me this is the way that I can show her I love her
Mis amigos intentaron hablarme, intentaron detenermeMy friends tried talkin to me, they tried stoppin me
(¡Si tuviera un arma, la arrestarían por robo!)(If she had a gun they'd arrest her for robbery!)
Sabía que me estaba jugando por cada centavoI knew she was playin me for every dime
Pero me encantaba cuando la gente decía (Homes, tu chica está buena)But I loved when people said (Homes, your girl is fine)
Pero un día, yo, me di cuentaBut then one day, yo, I got wise
Descubrí que estaba con un par de chicosI found out she was messin with a couple of guys
Me dijo que me amaba pero supongo que lo olvidóShe told me that she loved me but I guess she forgot it
Oh, quieres jugar duro, ¿eh? (Lo tienes)Oh, you wanna play hardball, huh (You got it)
(Lo tienes)(You got it)
La última noche que atrapé a esta chicaThe final night that I caught this girlie
Estaba fuera de la ciudad y volví temprano a casaI was out of town and I came home early
La atrapé en un club besando a un tipo llamado FredI caught her in a club kissin some guy Fred
Me acerqué por detrás, la agarré y dijeStormed up right behind her, grabbed her and I said
Oye Delia ¿Qué pasa, nena?Yo Delia What's up baby
Vamos, tienes que estar locaCome on you got to be crazy
Ese es tu primo, ¿crees que soy un loco?That's your cousin you think I'm a nut
¿Qué tipo de primo dejarías que pusiera su mano en tu trasero?What kinda cousin would you let put his hand on your butt
No, chica, te has pasado de la rayaNa girl, you done got out of hand
Y parece que soy el cobradorAnd it's about to seem like I'm the repo man
Aspiraste todos mis fondos como una alfombraYou vacuumed all of my funds like a rug
Pero estiraste la cuerda demasiado, desconectaste el enchufeBut you stretched the cord too far you pulled the plug
Vamos, es tarde para hablarLet's what come on it's too late to talk
Es como el Monopoly y te compré el Paseo MarítimoIt's like monopoly and I bought you the Boardwalk
Pero mañana te despertarás y echarás un vistazoBut tomorrow you'll wake up and take a look
Y pensarás que el mercado de valores se desplomó en tu carteraAnd think the stockmarket crashed on your pocketbook
Pero ya se acabó, quiero todoBut it's over now I want everything
Desde bolsos Louis Vuiton hasta aretesAll the way from Louis Vuiton bags to earrings
Especialmente los fideos de oro macizoEspecially the solid gold earring noodles
Y el reloj de diamantes, el paquete completoAnd the diamond watch, the whole kit and kaboodle
No me digas que estoy alucinandoDon't tell me I'm trippin
Oh, ahora tienes amnesia, te estás olvidandoOh, you got amnesia now you're forgettin
¿Quién hizo qué por quién? Te di todo a tiWho did what for who I gave my all to you
No puedo entender por qué me hiciste malI can't seem to see why you did wrong to me
Finalmente descubrí de qué se trataI finally figured out what you're about
Pero es la parte baja de la novena, dos strikes y dos outsBut it's the bottom of the ninth two strikes and two outs
Puedes engañar a otro tipoYou can go make a sucker of another fellow
Son las 12:01, déjalo, CenicientaIt's 12:01 let's give it up Cinderella
No voy a caer en eso, deja de llorarI ain't goin for it, stop cryin
Como dijo Ms. Melody, no lo comproLike Ms. Melody said I ain't buyin it
Juego terminado, chica, terminasteGame over girl you finished clockin
Querías tus papeles de caminar (Lo tienes)You wanted your walking papers (You got it)
(Lo tienes)(You got it)
(Pensaste que era una rosquilla)(Thought I was a donut)
(Intentaste glasearme)(Tried to glaze me)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Will Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: