Traducción generada automáticamente
Ikaw
William Elvin
Tú
Ikaw
tú eres una rosaikaw ay isang rosas
que huele a floresna humahalimuyak
y no hay nadie másat wala ng katulad
en el jardín de las floressa hardin ng mga bulaklak
la sonrisa en tus labiosang ngiti sa ‘yong labi
es cautivadoraay nakahahalina
provocativa y parecenanunukso at tila
que el tiempo se detieneang oras ay tumitigil pa
la aurora se pondrá celosamaiingit ang bukang liwayway
tu belleza ha perdido su sentidoang ganda niya’y nawalan ng saysay
del color que llevassa kulay mong tinataglay
y al mundo se lo entregasat sa mundo’y binibigay
y en la brisa del vientoat sa simoy ng hangin
se canta con alegríamasayang inaawit
toda la melodíaang nakarehas na dandaming
que late en mi corazónng puso kong pumipintig
sigue adelante con el sueñotuloy lang ang pangarap
del poeta enamoradong sumisintang makata
tu esencia que me seduceang sumusuyo kong diwa'y
ha ofrecido un poema eternonag-alay ng walang-hanggang tula
la aurora se pondrá celosamaiingit ang bukang liwayway
tu belleza ha perdido su sentidoang ganda niya’y nawalan ng saysay
del color que llevassa kulay mong tinataglay
y al mundo se lo entregasat sa mundo’y binibigay
la aurora se pondrá celosamaiingit ang bukang liwayway
tu belleza ha perdido su sentidoang ganda niya’y nawalan ng saysay
del color que llevassa kulay mong tinataglay
la aurora se pondrá celosamaiingit ang bukang liwayway
tu belleza ha perdido su sentidoang ganda niya’y nawalan ng saysay
del color que llevassa kulay mong tinataglay
y al mundo se lo entregasat sa mundo’y binibigay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de William Elvin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: