Traducción generada automáticamente

Hino Ao Amor (Hymne À L'Amour)
Wilma Bentivegna
Hino Ao Amor (Himno al amor)
Hino Ao Amor (Hymne À L'Amour)
Himno al amorHino ao Amor
(Versión)(Versão)
Original: «Hyme à l'amourOriginal: "Hyme à l'amour"
Libertad condicional de Edith Piaf Musique por Marguerite MonnotParoles de Edith Piaf Musique de Marguerite Monnot.
Grabación de Vilma BentivegnaGravação de Vilma Bentivegna
Si el cielo azul se oscurecióSe o azul do céu escurecer
Y la alegría en la Tierra se desvaneceE a alegria na Terra fenecer
No importa, nenaNão importa, querido
Viviré de nuestro amorViverei do nosso amor...
Si eres el sol de mis díasSe tu és o sol dos dias meus
Si mis besos son siempre tuyosSe os meus beijos sempre forem teus
No importa, cariñoNão importa, querido,
La amargura del dolor de esta vidaO amargor das dores desta vida.
Un puñado de estrellasUm punhado de estrelas
En el infinito buscaréNo infinito irei buscar
Y esparce a tus piesE a teus pés esparramar
No importa los amigosNão importa os amigos,
La risa, las creencias y el castigoRisos, crenças e castigos
Sólo quiero adorarteQuero apenas te adorar
Si el destino nos separaSe o destino, então, nos separar
Y la muerte te encuentra lejosE distante a morte te encontrar.
No importa, cariñoNão importa, querido,
Porque yo también moriréPorque eu morrerei, também...
Cuando, por fin, la vida ha terminadoQuando, enfim, a vida terminar
Y de los sueños no queda nadaE dos sonhos nada mais restar
En un milagro supremoNum milagre supremo
Dios hará que en el cielo te encuentreDeus fará, no Céu, te encontrar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wilma Bentivegna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: