Traducción generada automáticamente

Het hondje van Dirkie
Wim Sonneveld
El perrito de Dirkie
Het hondje van Dirkie
Dirkie, el pequeño, tenía un perrito atropellado por un autoKleine Dirkie had een hondje door een auto overreden
Con una pata rota, lo encontró en medio del bullicio de la calleMet gebroken poot in 't straatgewoel gevonden
Con dos palitos y un pedazo de un viejo saco de yuteMet twee houtjes en een stukkie van een ouwe gonjezak
Primero le entablilló la patita y luego la vendóHad ie 't pootje eerst gespalkt en toen verbonden
Luego lo tomó con cuidado y lo llevó a casaDaarna had ie 't dier heel zacht opgepakt en thuisgebracht
Lleno de silencioso miedo y profunda preocupaciónEn vervuld van stille angst en diepe zorgen
Dijo: 'Bicho, debiste haber mirado antes de cruzar'Zei ie: "Mormel, had ook uitgekeken voor je overstak"
Y lo guardó con cuidado en un rincón del desvánEn 't voorzichtig in een zolderhoek geborgen
Cada vez que recibía un sándwich, escondía un pedazoAls 'ie boterhammen kreeg verborg 'ie iedere keer een stukkie
Para su enfermo compañero bajo su camisetaVoor zijn zieke kameraad onder z'n kieltje
Y luego se deslizaba en puntillas con una oreja faltanteEn dan sloop ie op z'n tenen met een koppie zonder oor
Hacia el desván y decía: 'Come ahora, pobrecito'Naar de zolder en zei: "Vreet nou maar, schlemieltje"
Hekkie lo miraba de vez en cuando con la cabeza inclinadaHekkie keek 'm nou en dan met z'n koppie scheef 's an
La filantropía no podía entender al animalitoDe filantropie kon 't beestje niet verwerken
Cuando una vez quiso ladrar, Dirkie silbó: 'CállateToen 'ie op een keer wou blaffen siste Dirkie: "Houd je bek
Te echarán del hospedaje si se dan cuenta'Je ligt zo uit je pension als ze 't merken"
Una vez Hekkie entró inesperadamente, con la pata aún vendadaOp een keer kwam Hekkie onverwachts, z'n poot nog in 't verband
A la habitación, un perrito no se deja prohibirDe kamer in, een hondje laat zich niet verbieden
La madre dijo: 'Ahora sí que estamos en problemas, mira a ese esmirriadoMoeder zei: "Nou is de boot an, kijk me zo'n scharminkel an
Parece realmente el inválido judío't Lijkt waarachtig wel de Joodse invalide
¿De quién es esa escoria? Pronto tendré un zoológico en casa'Van wie hoort dat stuk gespuis? Straks heb ik Artis in me huis"
Dirkie balbuceó, apenas podía decirDirkie stamelde, hij kon 't nauwelijks zeggen
'Cuando estaba bajo un auto, pensé en llevármelo"Toen ie onder een auto lee, dacht ik, ik neem 'm effe mee
Sino lo habrían dejado ahí tirado'Anders hadden ze 'm zo maar laten leggen"
'Si en una hora no se va de mi casa, lo tiraré al agua'"As 'ie binnen 't uur m'n huis niet uit is gaat 'ie in de plomp"
Declaró la madre 'eso es para mí, esas desagradables criaturas'Verklaarde ma "da's wat voor mij, die nare krengen"
Entonces el padre dijo decidido: 'Cuando su pata saneToen zei pa gedecideerd: "Wanneer z'n poot genezen is,
Lo llevaré personalmente al refugio'Zal ik 'm persoonlijk naar 't asiel toe brengen"
Dirk dijo amorosamente: 'Por ahora, perra, estás a salvo el primer mes'Dirk zei liefdevol: "Nou teef, de eerste maand ben je weer safe"
Intuitivamente había empezado a querer al pacienteIntuitief was ie van de patient gaan houden
La madre burlonamente dijo: 'Oye camarero, dale a Hekkie un poco de langostaMoeder schamperde: "Zeg ober, geef u Hekkie een stukkie kreeft
Hombre, deberías construirle una villa'Man, je moet een villa voor 'm laten bouwen."
La pequeña Mies, la hermana menor, llamaba a Hekkie despectivamente asquerosoKleine Mies 't jongste zusje noemde Hekkie smalend viezerik
Entonces Dirkie se envolvía en un silencio altivoDan hulde Dirkie zich in hooghartig zwijgen
A veces se le hacía demasiado y entonces gritaba: 'CabezónSoms werd 't 'm wat al te machtig en dan kreet ie: "Treiterkop
¿Qué es asqueroso? Mejor mira hacia ti mismo'Wat is vies, kijk jij maar liever naar je eige"
Una vez Hek mordió la muñeca de Miesje, la niña le dio una patadaEens beet Hek in Miesje's pop, 't meisje gaf het beest een schop
Dirk saltó y rugió: 'Falsa SalamandraDirk vloog op en loeide: "Valse Salamander
Toca a esa criatura de nuevo, y te dejaré cojaRaak dat beessie nog 's aan, dan zal ik je effe kreupel slaan
Si recibe una paliza, será por mí y nadie más'Als 'ie slaag krijgt is 't van mij en van geen ander"
Hekkie vivía sin preocupaciones en medio de conflictosHekkie leefde ongestoord temidden van conflicten voort
Sin saber que era la causa de desgraciasSchoon onbewust dat ze de oorzaak was van rampen
Unos la perseguían con odio, otros se volvían sus amigosDe één vervolgde haar met haat, de ander werd 'r kameraad
La familia se había dividido en dos bandosHet huisgezin had zich gescheiden in twee kampen
La patita se había curado de nuevo, Dirkie había enseñado al perroHet ppotje was weer gecureerd, Dirkie had de hond geleerd
A sentarse bien y ahora era muy valienteMooi te zitten en nou was ie reuze branie
A veces el padre decía: 'Pequeño serpiente, este animal es inteligente'Vader zei soms: "Klein serpent, zo'n beest is toch intelligent"
'Sí', dijo la madre, 'Llévalo al circo'"Ja", zei Moeder, "Ga d'r mee naar Sarasani"
Después de seis meses de guerra silenciosa, la tragedia se consumóNa zes maanden stille oorlog had 't noodlot zich voltrokken
Hekkie había hecho algo extraño en la habitación de la madreHekkie had iets raars gedaan in Moeder's kamer
Bertus, el hermano mayor, lo vio y gritó: 'Mira qué cerdoBertus 't oudste broertje zag 't en riep: "Kijk 's wat een zwijn
En las sillas de terciopelo, Mamá', agarró un martilloOp de trijpen stoelen, Moe", hij greep een hamer
Lo lanzó a la cabeza de Hekkie, el animal salió espumandoWierp die Hekkie naar z'n kop, 't beestje vloog schuimbekkend op
Cayó, en ese momento entró DirkieViel toen neer, op dat moment kwam Dirkie binnen
Se quedó clavado en su lugar, miró a su hermano pálidoBleef als vastgenageld staan, keek lijkwit zijn broertje aan
Nadie sabía qué hacer con DirkieNiemand wist toen wat met Dirkie te beginnen
Con cuidado como si fuera una joya preciosa, Dirk llevó al animal inmóvilZacht als was 't een kostbaar kleinood heeft toen Dirk 't verstarde beest
A su rincón en el desvánNaar z'n hoekie op de zolder meegenomen
En la oscuridad de la noche, cavó un hoyo en el Vondelpark's Avonds in het donker groef ie in het Vondelpark een kuil
En un callejón solitario bajo los árboles de tiloIn een eenzaam laantje onder iepebomen
Con un hocico pálido como cera, dejó a Hekkie bajo la hierbaMet een snuitje bleek als was lei 'ie Hekkie onder 't gras
Y dijo temblando, con los ojos cerradosEn zei trillend, beide oogjes toegeknepen
'Hekkie, no fue mi culpa, la gente no tiene paciencia"Hekkie, 't was niet mijn schuld, mensen hebben geen geduld
Pobre animal, nunca te comprendieron en casa'Arm dier, ze hebben jou thuis nooit begrepen"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wim Sonneveld y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: