Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taiyou Wa Yoru Mo Kagayaku
WINO (Japan)
Le Soleil Brille Même la Nuit
Taiyou Wa Yoru Mo Kagayaku
Et sur le chemin
そして道の上
soushite michi no ue
Juste des mots qui
ただの言葉だけが
tada no kotoba dake ga
Se fondent en un
ひとつ溶け出して
hitotsu tokedashite
Et te ferment peu à peu
君に閉めてゆく
kimi ni shimete yuku
Ce soleil brille même la nuit
この太陽は夜も輝いて
kono taiyou wa yoru mo kagayaite
Il guide
導く
michibiku
Dans la ville où les illusions dansent
幻が踊る街に
maboroshi ga odoru machi ni
La cloche des adieux sonne
さよならの鐘が鳴る
sayonara no kane ga naru
Les oiseaux marchent sur la terre
鳥は地を歩き
tori wa chi wo aruki
La mer coule dans le ciel
海は空を流れ
umi wa sora wo nagare
Les âmes perdues
沈んだ魂を
shizun'da tamashii wo
Acquiescent à mes côtés
側で頷いた
soba de unazuita
Ce soleil brille même la nuit
この太陽は夜も輝いて
kono taiyou wa yoru mo kagayaite
Je rêve
夢を見る
yume o miru
Et dans tes yeux pressés
そして急ぐ君の目に
soushite isogu kimi no me ni
Il s'imprime et ne s'en va pas
焼きついて離れない
yakitsuite hanarenai
Une chanson qui continue sans fin
終わりなく続く歌
owarinaku tsuzuku uta
Dépassant même les pensées
想いさえ超えてゆく
omoi sae koete yuku
Pour se refléter dans ton imitation
君の真似に映るように
kimi no maini utsuru youni
Le cœur grand ouvert
胸の奥開けたまま
mune no oku aketa mama
Sans raison de se presser, le passé s'efface
急ぐわけもなく過去は消さり
isogu wake mo naku kako wa keisari
Car ce qui est là est bien présent ici
だってるものならここにあるのさ
dattaeru mono nara koko ni arunosa
Une chanson qui continue sans fin
終わりなく続く歌
owarinaku tzuzuku uta
Dépassant même les pensées
想いさえ超えてゆく
omoi sae koete yuku
Pour se refléter dans tes yeux
君の目に映るように
kimi no me ni utsuru youni
Le cœur grand ouvert
胸の奥開けたまま
mune no oku aketa mama
Une nuit d'un bleu infini
限りなく蒼い夜
kagirinaku aoi yoru
Le cœur est déjà vide
心はもうからのまま
kokoro wa mou kara no mama
Une lumière débordante
限りなく光溢れ
kagirinaku hikari afure
Le cœur est déjà vide, tu sais
心はもうからのままなのさ
kokoro wa mou kara no mama nanosa
Aah, ouais, stop !
Aah, yeah, stop!
Aah, yeah, stop!
Allez, ouais, aah
C'mon yeah, aah
C'mon yeah, aah
L'amour consume tout, partout, aah
Love consume every strong everywhere, aah
Love consume every strong everywhere, aah
L'amour consume tout, partout, aah, même histoire
Love consume every strong everywhere, aah, same, same story
Love consume every strong everywhere, aah, same, same story
L'amour consume tout, partout (consume tout, partout)
Love consume every strong everywhere (consume every strong everywhere)
Love consume every strong everywhere (consume every strong everywhere)
L'amour consume tout, partout
Love consume every strong everywhere
Love consume every strong everywhere



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WINO (Japan) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: