Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4.612

Taiyou Wa Yoru Mo Kagayaku

WINO (Japan)

Letra

Significado

Le Soleil Brille Même la Nuit

Taiyou Wa Yoru Mo Kagayaku

Et sur le chemin
そして道の上
soushite michi no ue

Juste des mots qui
ただの言葉だけが
tada no kotoba dake ga

Se fondent en un
ひとつ溶け出して
hitotsu tokedashite

Et te ferment peu à peu
君に閉めてゆく
kimi ni shimete yuku

Ce soleil brille même la nuit
この太陽は夜も輝いて
kono taiyou wa yoru mo kagayaite

Il guide
導く
michibiku

Dans la ville où les illusions dansent
幻が踊る街に
maboroshi ga odoru machi ni

La cloche des adieux sonne
さよならの鐘が鳴る
sayonara no kane ga naru

Les oiseaux marchent sur la terre
鳥は地を歩き
tori wa chi wo aruki

La mer coule dans le ciel
海は空を流れ
umi wa sora wo nagare

Les âmes perdues
沈んだ魂を
shizun'da tamashii wo

Acquiescent à mes côtés
側で頷いた
soba de unazuita

Ce soleil brille même la nuit
この太陽は夜も輝いて
kono taiyou wa yoru mo kagayaite

Je rêve
夢を見る
yume o miru

Et dans tes yeux pressés
そして急ぐ君の目に
soushite isogu kimi no me ni

Il s'imprime et ne s'en va pas
焼きついて離れない
yakitsuite hanarenai

Une chanson qui continue sans fin
終わりなく続く歌
owarinaku tsuzuku uta

Dépassant même les pensées
想いさえ超えてゆく
omoi sae koete yuku

Pour se refléter dans ton imitation
君の真似に映るように
kimi no maini utsuru youni

Le cœur grand ouvert
胸の奥開けたまま
mune no oku aketa mama

Sans raison de se presser, le passé s'efface
急ぐわけもなく過去は消さり
isogu wake mo naku kako wa keisari

Car ce qui est là est bien présent ici
だってるものならここにあるのさ
dattaeru mono nara koko ni arunosa

Une chanson qui continue sans fin
終わりなく続く歌
owarinaku tzuzuku uta

Dépassant même les pensées
想いさえ超えてゆく
omoi sae koete yuku

Pour se refléter dans tes yeux
君の目に映るように
kimi no me ni utsuru youni

Le cœur grand ouvert
胸の奥開けたまま
mune no oku aketa mama

Une nuit d'un bleu infini
限りなく蒼い夜
kagirinaku aoi yoru

Le cœur est déjà vide
心はもうからのまま
kokoro wa mou kara no mama

Une lumière débordante
限りなく光溢れ
kagirinaku hikari afure

Le cœur est déjà vide, tu sais
心はもうからのままなのさ
kokoro wa mou kara no mama nanosa

Aah, ouais, stop !
Aah, yeah, stop!
Aah, yeah, stop!

Allez, ouais, aah
C'mon yeah, aah
C'mon yeah, aah

L'amour consume tout, partout, aah
Love consume every strong everywhere, aah
Love consume every strong everywhere, aah

L'amour consume tout, partout, aah, même histoire
Love consume every strong everywhere, aah, same, same story
Love consume every strong everywhere, aah, same, same story

L'amour consume tout, partout (consume tout, partout)
Love consume every strong everywhere (consume every strong everywhere)
Love consume every strong everywhere (consume every strong everywhere)

L'amour consume tout, partout
Love consume every strong everywhere
Love consume every strong everywhere

Escrita por: Hisanaga Naoyuki / Yoshimura Jun / Togawa Shinichiro. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Rafael. Subtitulado por Matheus. Revisión por Matheus. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de WINO (Japan) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección