Traducción generada automáticamente
Wreckages Ghost
Winterhorde
Fantasma de los Naufragios
Wreckages Ghost
17 de agosto de 1854"17 of august 1854
Puerto de Vigo, Galicia, EspañaPort of Vigo, Glacia, Spain
Agotado por la larga travesía, soñaba con olvidarExhausted by the long sail, I was dreaming to forget
Todo en el fondo del vaso en esta maldita ciudadEverything on the bottom of the pint in this goddamn town
Pero estos sueños eran más fuertes que la realidad...But these dreams were stronger than reality..."
Durante trece noches de verano veo la misma visión en mis pesadillasThirteen summer nights I see the same vision in my nightmares
Los restos de nuestro barco y alguien en mi oblicuo se para detrás de míWreckages of our ship and someone in my oblique stands behind me
Los ojos pálidos de un hombre muerto me miran a través de mi cuerpo en la oscuridadPale dead man's eyes are staring through my body in the darkness
Torcida y espantosa parte de la concienciaTwisted gruesome share or consciense
En el abrigo que finalmente se liberóIn the coat that finally broke free
De mí / Presiento / La muerte está cerca / El fantasma soy yoFrom me / I foresee / Death is near / The ghost is me
Desembarcamos y caminamos en busca de una tabernaWe stepped ashore and walked in search of tavern
A través de calles oscuras y estrechas que no llevan a ninguna parteThrough dark and narrow streets that lead to nowhere
Ella se cruzó y sonrió como un ángelShe came across and smiled like an angel
Un corazón herido comenzó a latir, mi mente predijo peligroA wounded heart began to pound, my mind predicted danger
Intenté seguirla, pero me escapóI tried to folloew her, but she escaped me
Por la noche la encontré en la orillaBy night I fonud her on the shore
Con un collar hecho de conchas marinasWith necklace made of sea-shells
Ella gritaba y lloraba en mi abrazo, pero nadie lo escuchabashe screamed and cried in my embrace, but no one heard it
Solo un eco silencioso enredado en la red colganteJust silent echo entangled in the hanging doen cast net
Noche de agosto española envueltaSpanish August night envelped
Arena sangrienta con crepúsculo y silencioBloody sand with dusk and silence
Episodios de miedo y silueta de violador se congelaron en sus ojosEpisodes of fear and silhouette of rapist froze in her eyes
¿Quién poseía mi alma y dejaba que mi cuerpo cometiera este crimen despiadado?Who possessed my soul and let my body do this heartless crime?
¿Debo aceptar la culpa por el destino arruinado de la doncella o simplemente negarlo?Shall I take the blame for ruined maiden fate or just deny it?
Fantasma de los naufragios, deja a tu anfitrión, fantasma de los naufragiosWreckage ghost leave your host wrechage ghost
Un alma una vez perdidaA soul once lost



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Winterhorde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: