Traducción generada automáticamente

Mountainside
Wishbone Ash
Mountainside
It was a night, yeah, the kind of night
Left me pacing 'cross the floor.
It was a dream, like those other dreams,
So many times before.
I went back to the old town,
To the streets I used to roam,
And I looked into my daddy's eyes
And asked that fatal question, "why'd
You have to go? "
You had to go.
There was a time when life was good
And everything felt so right.
I don't know why, I never understood
Why you left us on that night.
I went back, to that day when you left us on our own -
Now I look into my baby's eyes
And I just know there is no way
I'd ever go.
I'll never go.
Take me to the mountainside,
Far away from here,
Where my eyes are open wide -
No one gets too near.
Ladera de la montaña
Era una noche, sí, el tipo de noche
Que me dejó caminando de un lado a otro por el piso.
Era un sueño, como esos otros sueños,
Tantas veces antes.
Regresé al viejo pueblo,
A las calles que solía recorrer,
Y miré a los ojos de mi papá
Y le hice esa pregunta fatal, '¿por qué
Tuviste que irte?'
Tuviste que irte.
Hubo un tiempo cuando la vida era buena
Y todo se sentía tan correcto.
No sé por qué, nunca entendí
Por qué nos dejaste en esa noche.
Regresé, a ese día cuando nos dejaste solos -
Ahora miro a los ojos de mi bebé
Y simplemente sé que no hay forma
De que alguna vez me vaya.
Nunca me iré.
Llévame a la ladera de la montaña,
Lejos de aquí,
Donde mis ojos están bien abiertos -
Nadie se acerca demasiado.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wishbone Ash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: