Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34.992

Oye Donde Esta El Amor (part Franco de Vita)

Wisin & Yandel

LetraSignificado

Où est l'amour ?

Oye Donde Esta El Amor (part Franco de Vita)

(Je suis toujours là à prier Dieu)(Sigo aquí pidiéndole a Dios)
Pour qu'il ne me manque ni les mots ni le courage (qu'il me donne du courage)Que no me falte la palabra ni el valor (que me dé valor)
Pour pouvoir te dire ce que je pensePara poder decirte lo que pienso
(Que je puisse contrôler mes émotions)(Que pueda controlar mis emociones)
Et une fissure pour que tu puisses voirY una grieta para que puedas mirar
Un cœur qui ne trouve pas de repos (il faut parler)Un corazón que no tiene descanso (hay que hablar)
Et une mer qui veut devenir de plus en plus grandeY un mar que se propone hacerse cada vez mayor
Et un ciel qui s'assombrit et se remplit de rancœurY un cielo que se nubla y se llena de rencor
Et tout se définit selon une couleurY todo se define dependiendo de un color
(Je ne sais pas ce qui se passe et chaque jour je me demande-)(No sé lo que está pasando y todos los días me pregunto-)

Et où est l'amour ? (Hé, fais ta part)¿Y dónde está el amor? (Ey, pon de tu parte)
Car j'ai déjà oublié (oh-oh-oh)Que ya se me olvidó (oh-oh-oh)
(Demande-toi ce qui se passe, oh-oh-oh, oh-oh-oh)(Pregúntate qué es lo que está pasando, oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
Car j'ai déjà oublié (oh-oh-oh, oh-oh-oh, en réalité je ne sais pas ce qui se passe et)Que ya se me olvidó (oh-oh-oh, oh-oh-oh, en realidad no sé lo que pasa y)

Je sens que ça ne va pas bienPresiento que la cosa no va bien
À Porto Rico, en six mois, ils ont explosé à centEn Puerto Rico en seis mese' reventaron a cien
On ne sait plus qui est qui, plus personne ne dit : AmenNo se sabe quién es quién, ya nadie dice: Amén
Il faut se laisser porter par celui qui est né à BethléemHay que dejarse llevar por el que nació en Belén
(Que tout va bien ?) C'était avant¿Que todo está bien? Eso era antes
Si tu tombes, il n'y a personne pour te releverSi te tropiezas, no hay nadie que te levante
Dans le monde, il se passe des choses effrayantes (effrayantes)En el mundo están pasando cosas espeluznantes (espeluznantes)
Le temps est écoulé, réfléchis, ignorant (ignorant)Se acabó el tiempo, recapacita, ignorante (ignorante)

Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
L'amour, l'amour (eh)El amor, el amor (eh)
L'amour (eh)El amor (eh)
Que j'ai déjà oublié (eh-eh)Que ya se me olvidó (eh-eh)

Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
L'amour, l'amour (eh)El amor, el amor (eh)
L'amour (eh)El amor (eh)
Que j'ai déjà oublié (oh-oh, oh-oh, dis-le, Franco)Que ya se me olvidó (oh-oh, oh-oh, dile, franco)

Qu'il ne me manque pas la mémoire pour raconterQue no me falte la memoria pa' contar
Ce que j'ai vu et ce que nous voyons maintenantLo visto y lo que estamos viendo ahora
Ma gorge, si je dois crierMi garganta, si es que tengo que gritar
Et que la liberté ne vienne pas en rêveY que la libertad no venga en sueños
Oh, qu'il ne me manque pas l'air quand je devrai revenirAy, que no me falte el aire cuando tenga que volver
Qu'on ne me lance pas en guerre et qu'on ne naît qu'une foisQue no me arranque en guerra y solo se nace una vez
(Dieu, aide-moi)(Dios mío, ayúdame)
Et voyons si j'ai de la chance et qu'il reste quelque chose en quoi croireY a ver si tengo suerte y queda algo en que creer
(Je veux que tout le monde se demande : Que se passe-t-il ?)(Quiero que todo el mundo se pregunte: ¿Qué es lo que está pasando?)

Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
L'amour, l'amour (eh)El amor, el amor (eh)
L'amour (eh)El amor (eh)
Que j'ai déjà oublié (eh-eh)Que ya se me olvidó (eh-eh)

Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
L'amour (eh)El amor (eh)
L'amour (eh)El amor (eh)
Que j'ai déjà oubliéQue ya se me olvidó

Hé, l'histoire ne changera jamais à cause des politiquesEy, la historia jamás cambiará a causa de de políticas
Des conquêtes, des théories ou des guerresDe conquista, de teorías o de guerras
L'histoire changera quand nous pourrons utiliser la force de l'amourLa historia cambiará cuando podamos usar la fuerza del amor
Sans regarder les races, la couleur, le niveau socialSin mirar razas, color, nivel social
Toujours en gardant à l'esprit queSiempre teniendo en mente que
Sur cette terre, nous sommes tous égauxEn esta tierra todos somos iguales
W, YandelW, yandel
Monsieur, Franco de VitaEl señor, franco de vita
Le but de cet appel est de faire renaître l'amourEl propósito de este llamado es para que renazca el amor

Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
L'amour, l'amour (eh)El amor, el amor (eh)
L'amour (eh)El amor (eh)
Que j'ai déjà oublié (eh-eh)Que ya se me olvidó (eh-eh)

Et où est l'amour ?¿Y dónde está el amor?
L'amour (eh)El amor (eh)
L'amour (eh)El amor (eh)
Que j'ai déjà oubliéQue ya se me olvidó

C'est simpleEs simple
W avec YandelW con yandel
Franco de Vita (où est l'amour ?)Franco de vita (¿dónde está el amor?)
Victor El NasiVíctor el nasi
Nesty (l'amour, eh)Nesty (el amor, eh)
Le professeur Gómez (l'amour, eh)El profesor gómez (el amor, eh)
Dépassant les limites musicales (l'amour, eh)Sobrepasando los límites musicales (el amor, eh)
Jour après jour, prouvant que (que j'ai déjà oublié)Día a día demostrando que (que ya se me olvidó)
Il n'y a pas de limites dans la musique pour nous (eh-eh)No hay límites en la música para nosotros (eh-eh)

Escrita por: Franco de Vita, Morera, Llandel Aka Yandel, Juan Luis Aka Wisin; Veguilla. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wisin & Yandel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección