Traducción generada automáticamente

My Heart Is In Ireland
The Wolfe Tones
Mi corazón está en Irlanda
My Heart Is In Ireland
En el East End de Londres, conocí a un anciano.In the East End of London, I met an old man.
Tenía un bar llamado Horses and Tram.He kept a bar called the Horses and Tram.
'Mis padres eran irlandeses. Amaban esa querida tierra',"My parents were Irish. They loved that dear land,"
El cockney sonrió, luego estrechó mi vieja mano.The Cockney, he smiled, then he shook my old hand.
'Mi corazón está en Irlanda, es allí donde anhelo estar."My heart is in Ireland, it's there I long to be.
Sus colinas y sus valles me llaman.Her hills and her valleys are calling to me.
Aunque nací aquí en esta tierra, mi corazón está en Irlanda.Though born here in this land, my heart is in Ireland.
La tierra de los ancianos me llama.'The land of the old folks is calling to me."
Cerca de una mina de carbón en Gales, junto a un café en la carretera,Near a coal mine in Wales, by a roadside cafe,
Una joven llegó sonriendo, y me dijo:A young girl came smiling, and to me did say,
'Bueno, mis padres son de Irlanda. Mi papá espera que algún día"Well, my folks are from Ireland. My Da', he hopes one day
Cuando deje las minas, seguramente regresaremos para quedarnos.'When he leaves the mines, sure we'll go back to stay."
'Mi corazón está en Irlanda, es allí donde anhelo estar."My heart is in Ireland, it's there I long to be.
Sus colinas y sus valles me llaman.Her hills and her valleys are calling to me.
Aunque nací aquí en esta tierra, mi corazón está en Irlanda.Though born here in this land, my heart is in Ireland.
La tierra de los ancianos me llama.'The land of the old folks is calling to me."
Luego fui por los Midlands, por cada ciudad y pueblo.Then I went through the Midlands, through each city and town.
Descubrí que había irlandeses en cada lugar que recorrí.I found there were Irish in each place I roamed.
Y bebí y canté en un pub llamado The Crown.And I drank and I sang at a pub they call the Crown.
Con los irlandeses de Birmingham, cantamos canciones de casa.With the Birmingham irish, we sang songs of home.
'Mi corazón está en Irlanda, es allí donde anhelo estar."My heart is in Ireland, it's there I long to be.
Sus colinas y sus valles me llaman.Her hills and her valleys are calling to me.
Aunque nací aquí en esta tierra, mi corazón está en Irlanda.Though born here in this land, my heart is in Ireland.
La tierra de los ancianos me llama.'The land of the old folks is calling to me."
Luego fui al norte de Escocia, a Glasgow en el Clyde.Then I went north to Scotland, to Glasgow on the Clyde.
Me encontré con unos jóvenes. Dijeron: 'Celtic es nuestro equipo.I met with some young lads. They said, "Celtic's our side.
Todos nuestros padres son de Irlanda, la isla del verde.All our folks are from Ireland, the island of the green.
Un país que amamos, pero un lugar que no hemos visto.'A country we love, but a place we've not seen."
'Mi corazón está en Irlanda, es allí donde anhelo estar."My heart is in Ireland, it's there I long to be.
Sus colinas y sus valles me llaman.Her hills and her valleys are calling to me.
Aunque nací aquí en esta tierra, mi corazón está en Irlanda.Though born here in this land, my heart is in Ireland.
La tierra de los ancianos me llama.'The land of the old folks is calling to me."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wolfe Tones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: