Traducción generada automáticamente

A Row In The Town (erin Go Brath)
The Wolfe Tones
Ein Streit in der Stadt (Erin Go Bragh)
A Row In The Town (erin Go Brath)
Ich sing dir ein Lied von einem Streit in der StadtI'll sing you a song of a row in the town
Als die grüne Fahne gehisst und die Krone herabgenommen wurdeWhen the Green flag went up and the Crown flag came down
Es war das ordentlichste und süßeste, was du je gesehen hastTwas the neatest and sweetest thing ever you saw
Und sie spielten das große Spiel, das sie Erin Go Bragh nennenAnd they played the great game they call Erin Go Bragh
Gott segne den tapferen Pearse und seine Kameraden, die starbenGod Bless galant Pearse and his comrades who died
Tom Clark, MacDonagh, MacDiarmad, McBrydeTom Clark, MacDonagh, MacDiarmad, McBryde
Und hier ist ein Hoch auf James Connolly, der einen Hurra gab!And here's to James Connolly who gave one Hurrah!
Und sich den Maschinengewehren für Erin Go Bragh entgegenstellteAnd faced the machine guns for Erin Go Bragh
Jetzt war einer unserer Anführer in RingsendNow one of ourleaders was down in rings end
Für die Ehre Irlands, um zu halten und zu verteidigenFor the honor of Ireland to hold and defend
Er hatte keine erfahrenen Soldaten, nur unerfahrene FreiwilligeHe had no veteran soldiers but volunteers raw
Die süße Mauser-Musik für Erin Go Bragh spieltenPlaying sweet Mauser music for Erin Go Bragh
Der alte Ceannt und seine Kameraden wie Löwen in der EngeOld Ceannt and his comrades like lions at bay
Aus der South Dublin Union strömten Tod und Entsetzen,From the South Dublin Union poured death and dismay,
Aber was war ihr oft, als die Männer der Eindringlinge sahenButwhat was their often when the invaders men saw
All die toten Soldaten in Khaki in Erin Go BraghAll the dead khaki soldiers in Erin Go Bragh
Ein großer ausländischer Hauptmann tobte an diesem TagA great foreign captain was raving that day
Sagte: "Gib mir eine Stunde und sie werden euch wegblasen"Saying "Give me one hour and they'll blow you away"
Aber eine große Mauserkugel blieb in seinem Kiefer stecken,But a big Mauser bullet got stuck in his yaw,
Und er starb an Bleivergiftung in Erin Go BraghAnd he died of lead poisoning in Erin Go Bragh
Ein Ruhm für Dublin, ihr gebührt der RuhmA glory to Dublin, to her do renown
In den langen Generationen wird ihr Ruhm weiterlebenIn the long generations her fame will go down
Und die Kinder werden erzählen, wie ihre Vorfahren sahenAnd the children will tell how they're forefathers saw
Die rote Flamme der Freiheit, die Erin Go Bragh genannt wirdThe red blaze of freedom called Erin Go Bragh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wolfe Tones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: