Traducción generada automáticamente

A Row In The Town (erin Go Brath)
The Wolfe Tones
Una pelea en la ciudad (Erin Go Brath)
A Row In The Town (erin Go Brath)
Te cantaré una canción de una pelea en la ciudadI'll sing you a song of a row in the town
Cuando la bandera verde se levantó y la bandera de la Corona cayóWhen the Green flag went up and the Crown flag came down
Fue lo más ordenado y dulce que jamás visteTwas the neatest and sweetest thing ever you saw
Y jugaron el gran juego que llaman Erin Go BraghAnd they played the great game they call Erin Go Bragh
Dios bendiga al valiente Pearse y a sus camaradas que murieronGod Bless galant Pearse and his comrades who died
Tom Clark, MacDonagh, MacDiarmad, McBrydeTom Clark, MacDonagh, MacDiarmad, McBryde
Y aquí está James Connolly que dio un ¡Hurra!And here's to James Connolly who gave one Hurrah!
Y enfrentó las ametralladoras por Erin Go BraghAnd faced the machine guns for Erin Go Bragh
Uno de nuestros líderes estaba en RingsendNow one of ourleaders was down in rings end
Por el honor de Irlanda para sostener y defenderFor the honor of Ireland to hold and defend
No tenía soldados veteranos sino voluntarios novatosHe had no veteran soldiers but volunteers raw
Tocando dulce música de Mauser por Erin Go BraghPlaying sweet Mauser music for Erin Go Bragh
El viejo Ceannt y sus camaradas como leones acorraladosOld Ceannt and his comrades like lions at bay
Desde la Unión del Sur de Dublín derramaron muerte y consternaciónFrom the South Dublin Union poured death and dismay,
Pero ¿qué fue lo que vieron los hombres invasoresButwhat was their often when the invaders men saw
Cuando vieron a todos los soldados de kaki muertos en Erin Go Bragh?All the dead khaki soldiers in Erin Go Bragh
Un gran capitán extranjero estaba delirando ese díaA great foreign captain was raving that day
Diciendo 'Dame una hora y los haré desaparecer'Saying "Give me one hour and they'll blow you away"
Pero una gran bala de Mauser se atascó en su mandíbulaBut a big Mauser bullet got stuck in his yaw,
Y murió de envenenamiento por plomo en Erin Go BraghAnd he died of lead poisoning in Erin Go Bragh
Gloria a Dublín, a ella la famaA glory to Dublin, to her do renown
En las largas generaciones su fama perduraráIn the long generations her fame will go down
Y los niños contarán cómo sus antepasados vieronAnd the children will tell how they're forefathers saw
El resplandor rojo de la libertad llamado Erin Go BraghThe red blaze of freedom called Erin Go Bragh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Wolfe Tones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: