Traducción generada automáticamente
Entmenschlicht
Wolfsmond
Deshumanizado
Entmenschlicht
Frío de un alma,Kälte einer Seele,
Hambre y furia,Hunger und Wut,
Fisuras en la conciencia,Risse im Bewusstsein,
mi sangre hierve rápidamente.rasch gärt mein Blut.
Aquí, bajo la luz muerta de la lunaHier im toten Mondlicht
se aclara la visión,klärt sich die Sicht,
rodeado de verdaderas nubes,um mich wahren Schwaden,
la humanidad se quiebra.Menschsein zerbricht.
Ahora despierta de un largo letargoNun erwacht aus langem Schlummer
en mí, lo que hace mucho olvidé,in mir, was ich längst vergaß,
esa criatura que devoraba sin piedadjenes Wesen, das Gestirne
las estrellas del cielo.mitleidlos vom Himmel fraß.
La furia me obliga a avanzar,Tobsucht zwingt mein Dasein vorwärts,
las mandíbulas se cierran con estruendo,krachend schnappen Kiefer,
mi rostro sombrío manchado de rojo,Rot verschmiert mein grimmes Antlitz,
para mí no hay descanso.für mich gibt es keine Ruh'.
Frío de mi alma,Kälte meiner Seele,
que me observa,die mich erblickt,
sin dios y deshumanizado,gottlos und entmenschlicht,
reliquia de desgracia.Unheilsrelikt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolfsmond y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: