Transliteración y traducción generadas automáticamente

泥中に咲く (deichuu ni saku) (Blooming in the Mud)
Wolpis Carter
Blühen im Schlamm
泥中に咲く (deichuu ni saku) (Blooming in the Mud)
Ein gebrochenes Herz kann nicht auf der Straße sein
砕けた心が路下できなくて
Kudaketa kokoro ga roka de kikanakute
Tränen vertrocknen leise im Schatten
涙はそっと枯れてゆく
Namida wa sotto karete yuku
Kein einziger Tropfen kann noch fließen
もう一粒も流れなくて
Mou hitotsubu mo nagarenakute
Ich lache, denn es ist doch seltsam, oder?
おかしいよねって笑ってる
Okashii yo ne tte waratteru
Ein düsteres Leben
黒れつな人生
Kuroretsuna jinsei
Ein Labyrinth, das dich behindert
あなたを遮る迷路の経局
Anata wo saegiru meiro no keikyoku
Die Dunkelheit des Schandes weicht den Strahlen
辱聖の闇立ち晴れる
Jokusei no yami tachihareru
Ah, du bist derjenige, der am meisten leidet
ああ君は誰よりも憂える人
Aa kimi wa dare yori mo ureeru hito
Darum sind wir jetzt
だから今
Dakara ima
Kurz davor, zu ertrinken
僕らは溺れかけてる寸前だろう
Bokura wa oborekaketeru sunzen darou
Rettung durch den richtigen Atem
正しい呼吸に救われた
Tadashii kokyuu ni sukuwareta
Jetzt lebe ich, um irgendwann zu sterben
今はいつか死ぬために生きてる
Ima wa itsuka shinu tame ni ikiteru
Das ist alles
だけだ
Dake da
Wenn ich erfahre, warum ich Regen nicht mag
雨が嫌いな理由を知ると
Ame ga kirai na riyuu wo shiru to
Erinnere ich mich in den tiefsten Tiefen
深い所で思い出すこと
Fukai tokoro de omoidasu koto
So bei großen Seifenblasen
そう大粒のシャボン玉なら
Sou ootsubu no SHABONdama nara
Schweben sie sicher und sanft
きっとふわふわでしとしと
Kitto fuwafuwa de shito shito
Ich gehe und sehe den Boden
地面の色を見て歩く
Jimen no iro wo mite aruku
Wähle Plätze ohne Pfützen
水たまりのない場所選んでる
Mizutamari no nai basho eranderu
Vielleicht um von dem törichten Weg abzubiegen
さては不愚な道をそれるため
Sate wa fuguna michi wo soreru tame
So mache ich Selbstschutz, das muss es sein
自己防衛だってするんでしょう
Jiko bouei datte surun deshou
Ich bin jetzt ein Mensch
僕は今人間です
Boku wa ima ningen desu
Heute, morgen und auch am nächsten Tag
今日も明日もその次の日も
Kyou mo ashita mo sono tsugi no hi mo
So viel zuzugeben, ist genug
認めるのはそのくらいでいい
Mitomeru no wa sono kurai de ii
Alle essen unterschiedliche Atemzüge
みんな別々の息を食べてる
Minna betsubetsu no iki wo tabeteru
So bist auch du jetzt ein Mensch
そう君も今人間です
Sou kimi mo ima ningen desu
Du magst nur dein eigenes Aussehen nicht
その姿が嫌いなだけで
Sono sugata ga kirai na dake de
Aber ich kann dich nicht hassen, denn du bist nett
憎めないよ優しいから
Nikumenai yo yasashii kara
Du bist der Mensch, der für andere wünscht
君は誰のためにも願う人
Kimi wa dare no tame ni mo negau hito
Um eine Blume zum Fallen zu bringen
一片の花が散るために
Ippen no hana ga chiru tame ni
Brauchen wir Wasser, Erde, Licht und die Samen
水も土も光もその種も
Mizu mo tsuchi mo hikari mo sono tane mo
Was auch immer hier vor mir steht
僕の目の前にあるものが
Boku no me no mae ni aru mono ga
Die Bedeutung, die Vergangenheit und die Zukunft
その意味も過去も未来も
Sono imi mo kako mo mirai mo
Wenn ich eins abziehe, wird nichts geboren
一つとかけると生まれないぜ
Hitotsu to kakeru to umarenai ze
Ich, du und diese Person auch
僕も君もあの人も
Boku mo kimi mo ano hito mo
Während wir sagen, es sei nichts
何でもないと言いながら
Nandemo nai to iinagara
Lade ich die Vergangenheit auf deine Schultern
過去の荷物を君に背負わせる
Kako no nimotsu wo kimi ni seowaseru
Das Schicksal entfernt sich weit
運命が遠遠遠する
Unmei ga too too too suru
Eine Selbsttäuschung führt zur Eigenverantwortung
勘違い自業自得だよ
Kanchigai jigou jitoku da yo
Aber weil die Lage nicht gut ist
でも状況が良くないからね
Demo joukyou ga yokunai kara ne
Will ich fliehen
逃げたいよね
Nigetai yo ne
Will ich leben
生きたいよね
Ikitai yo ne
Wenn ich meinen Körper aufgebe
この体を投げ出す
Kono karada wo nagedasu
Wenn dieser Moment kommt
その瞬間があるとすれば
Sono shunkan ga aru to sureba
Schneide ich die Dunkelheit dieser Welt auf
この世の闇切り裂いてさ
Kono yo no yami kirisai te sa
Lass uns den Sinn unseres Daseins suchen
ここに生まれた意味を探そうか
Koko ni umareta imi wo sagasou ka
Der Anfang des Endes
終わりの始まり
Owari no hajimari
Wenn es beginnt, ist es das letzte Leben
始まれば最後の人生だから
Hajimareba saigo no jinsei dakara
Am Ende dieser überwältigenden Reise
途方もない旅の末に
Tohou mo nai tabi no sue ni
Gibt es wohl nur den gegenwärtigen Moment
今しかない時があるのだろう
Ima shika nai toki ga aru no darou
Ich werde im Regen nicht ertrinken
雨に溺れることはないな
Ame ni oboreru koto wa nai na
Dennoch fühlt sich das Leben irgendwie schwer an
それでもなんだか生き苦しいな
Soredemo nandaka ikigurushii na
Zu leben, um eines Tages zu sterben, wie viel ist das wert?
いつか死ぬために生きてるなんて
Itsuka shinu tame ni ikiteru nante
Wenn das der Fall ist, dann lass uns
それならさそれならば
Sore nara sa sore naraba
Nicht mehr zerbrechen, zerbrechen nicht
もう壊れない壊れない
Mou kowarenai kowarenai
Lass die Glocke eines unzerbrechlichen Herzens läuten
壊れない心の鐘を鳴らそう
Kowarenai kokoro no kane wo narasou
Die Himmel sind bewölkt, und wir sind schlammig
曇天だろう泥まみれさ
Donten darou doro mamire sa
Überall
どこもかしこも
Dokomokashiko mo
Lass uns die Wege dieser Welt
今この世の行方を
Ima kono yo no yukue wo
In einem labyrinthartigen Plan markieren
遮る迷路に線を引こうぜ
Saegiru meiro ni sen wo hokou ze
Diese Linien sind die Karte, die blühende Blumen
その線が重なる地図
Sono sen ga kasanaru chizu
Um dich zu erleuchten.
君を照らすために咲く花さ
Kimi wo terasu tame ni saku hana sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wolpis Carter y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: