Traducción generada automáticamente

Shards Of Love
Woods of Ypres
Éclats d'Amour
Shards Of Love
Tu as enlevé tes affaires des murs, pris tout ce qui t'appartenait.You pulled your things off the walls, took all that was yours.
Tu as mis tes livres dans des cartons et les as laissés à la porte.You packed your books into boxes and placed them at the door
Tu as vidé ta moitié de notre placard, et fouillé dans les tiroirs.You emptied your half of our closet, and went through the drawers
Tout en prenant ça pour acquis, tu as laissé ce qu'il restait pour moi par terre.Taking it all for granted and left what was left for me on the floor
Et pourtant, je te livre mon cœur, essayant de te toucher.And still I'm pouring my heart out to you, trying to move you
Encore, je te livre mon cœur, essayant de te faire rester.Still I'm pouring my heart out to you, trying to get you to stay
Toujours, je te livre mon cœur, essayant de te toucher.Still I'm pouring my heart out to you, trying to move you
Encore, je te livre mon cœur, essayant de te faire rester.Still I'm pouring my heart out to you, trying to get you to stay
Et j'ai dit, "qu'en est-il de ça ? Qu'en est-il de ça ? Tu ne te souviens pas des bons moments ?And I said, "what about this? What about that? don't you remember the good times?
Qu'en est-il de ça ? Qu'en est-il de ça ? Tu ne te souviens pas de notre vie ?"What about this? What about that? Don't you remember our life?"
Elle a dit, "qu'en est-il de ça ? Et qu'en est-il de ça ? Tu ne te souviens pas des moments difficiles ?She said, "what about this? And what about that? don't you remember the hard times?
Qu'en est-il de ça ? Et qu'en est-il de ça ? Tu ne te souviens pas de nos vies ?"What about this? And what about that? Don't you remember our lives?"
Et j'ai dit, "non, attends (non, attends)"And I said, "no, wait (no, wait)"
Et elle a dit, "non, c'est trop tard (non, c'est trop tard)"And she said, "no, it's too late (no, it's too late)"
Et j'ai dit, "attends, s'il te plaît reste (attends, s'il te plaît reste)"And I said, "wait, please stay (wait, please stay)"
Mais elle a dit, "non, je m'en vais (je m'en vais)"But she said, "no, I'm going away (I'm going away)"
Et j'ai dit, "non, tu ne peux pas partir."And I said, "no, you cannot go"
Et j'ai dit, "attends, s'il te plaît reste."And I said, "wait, please stay"
Elle a dit, "non, je dois partir. C'est trop tard, je m'en vais.She said, "no, I have to go. It's too late, I'm going away
Et il n'y a rien au monde que tu puisses dire pour me faire rester."And there's nothing in the world that you could say to make me stay"
Tu as enlevé tes affaires des murs, pris tout ce qui t'appartenait.You pulled your things off the walls, took all that was yours
Tu as mis tes livres dans des cartons et les as laissés à la porte.You packed your books into boxes and placed them at the door
Tu as vidé ta moitié de notre placard, et fouillé dans les tiroirs.You emptied your half of our closet, and went through the drawers



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Woods of Ypres y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: