Transliteración y traducción generadas automáticamente
Red Song
Wyolica
Canción Roja
Red Song
Por más que intentara olvidar un amor algún día
どうしてもわすれられなかったこいをいつか
doushitemo wasurerarenakatta koi wo itsuka
En lo más profundo de mi corazón
こころのかたすみで
kokoro no katasumi de
Mientras esperaba en silencio, se repetía
ざわめくのをまちながらくりかえし
zawameku no wo machinagara kurikaeshi
Mi corazón era robado
こころうばわれてしまう
kokoro ubawarete shimau
Si todo lo aceptara y me desnudara
すべてをうけとめてはだかになれれば
subete wo uketomete hadaka ni narereba
Debería poder cruzar este mar
このうみをこえていけるはず
kono umi wo koete ikeru hazu
Como baila el viento, como canta el pájaro
かぜがまうようにとりがなくように
kaze ga mau you ni tori ga naku you ni
Lanzar mis pensamientos en la arena
すなでおもいをとばせ
suna de omoi wo tobase
Hasta más allá del horizonte
ちへいせんのむこうまで
chiheisen no mukou made
A un niño perdido que sostenía sus rodillas
ひざをかかえたまよいごに
hiza wo kakaeta mayoigo ni
Como si su sonrisa regresara, miré al cielo
えがおがもどるようにそらをみた
egao ga modoru you ni sora wo mita
La brisa marina se detuvo
しおかぜがたちどまって
shiokaze ga tachidomatte
En el instante en que llamó a la confusión
とまどいをよびさましにきたしゅんかんに
tomadoi wo yobisashimashi ni kita shunkan ni
Sin poder contener las lágrimas
なみだおさえきれずに
namida osaekirezu ni
Se desbordaron, se derramaron, se empaparon de arena
あふれだしたこぼれおちたすなにしみこんだ
afuredashita koboreochita suna ni shimikonda
Persiguiendo al sol y alcanzándolo en el mar
たいようをおいかけてそしてうみでおいついた
taiyou wo oikakete soshite umi de oitsuita
La tristeza y la pasión se encuentran en un rojo brillante
かなしみとじょうねつがであうまぶしいあかへと
kanashimi to jounetsu ga deau mabushii aka e to
Si hubiera un espejo que reflejara mi corazón
こころをうつしだすかがみがあったなら
kokoro wo utsushidasu kagami ga atta nara
Antes de que me roben la alegría y la verdad
よろこびもしんじつもうばわれるまえに
yorokobi mo shinjitsu mo ubawareru mae ni
Por favor, destrúyelo
どうかこわしてよ
douka kowashite yo
Incluso las palabras de consuelo
なぐさめのことばたちさえも
nagusame no kotoba-tachi sae mo
Ahora se han derretido, absorbidas por la ilusión
いまはすでにとけまぼろしにのまれ
ima wa sude ni toke maboroshi ni nomare
Porque en la multitud se vuelven invisibles
ひとごみではみえなくなるから
hitogomi dewa mienaku naru kara
Me entregué al eco de las olas
なみのひびきへとみをまかせていた
nami no hibiki e to mi wo makasete ita
La tormenta pasó
ゆうだちがとおりすぎた
yuudachi ga toorisugita
En el instante en que llamó a la rendición
あきらめをよびさましにきたしゅんかんに
akirame wo yobisamashi ni kita shunkan ni
El cielo se inclinó, deteniendo el tiempo
そらはかたむきだしたときをとめて
sora wa katamukidashita toki wo tomete
Miraba fijamente el atardecer, el tiempo de la decadencia
みつめていたらくじつのときを
mitsumete ita rakujitsu no uŠÔ(toki) wo
Persiguiendo al sol y abrazando la eternidad
たいようをおいかけてえいえんをだきしめたら
taiyou wo oikakete eien wo dakishimetara
La tristeza y la pasión se encuentran en un cielo rojo
かなしみとじょうねつがであうそらはあかく
kanashimi to jounetsu ga deau sora wa akaku
Persiguiendo al sol y abrazando la eternidad
たいようをおいかけてえいえんをだきしめたら
taiyou wo oikakete eien wo dakishimetara
Llévame contigo hacia el futuro, hacia un lugar brillante
みらいへあなたがつれていってまぶしいばしょへと
mirai e anata ga tsurete itte mabushii basho e to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Wyolica y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: