Transliteración y traducción generadas automáticamente

Longing (Togireta Melody)
X Japan
Désir (Mélodie Égarée)
Longing (Togireta Melody)
Les mots qui nous ont blessés
傷つけ合った言葉も
kizutsukeatta kotoba mo
Les larmes que nous avons versées
重ねた涙も
kasaneta namida mo
Un jour, tout ça deviendra des souvenirs
いつかは想い出になるよ
itsuka wa omoide ni naru yo
Alors, cette mélodie interrompue
だから 跡切れたmelody
dakara atogireta melody
Je la garde dans mon cœur, je vivrai encore demain
胸に抱きしめて 明日も生きるだろう
mune ni dakishimete ashita mo ikiru darou
Même sans te voir
貴方に会えなくても
anata ni aenakute mo
Chante sans toi, je chanterai sans toi
Sing without you I'll sing without you
Sing without you I'll sing without you
Tu ne sens pas mon cœur
Can't you feel my heart
Can't you feel my heart
Qui tombe sous la pluie
Falling through the rain
Falling through the rain
Je chante sans toi, je chanterai sans toi
I sing without you I'll sing without you
I sing without you I'll sing without you
Tu ne peux pas retenir mes larmes car
Can't you hold my tears cause
Can't you hold my tears cause
Je t'aime encore
Still I love you
Still I love you
Je ne peux pas supporter l'idée d'être seul
I can't face the thought of being alone
I can't face the thought of being alone
Je chante pour que la chanson continue
I sing for the song still carries on
I sing for the song still carries on
Je la garde dans mon cœur, laisse mes pensées chanter
胸に抱きしめて 想いを歌わせて
mune ni dakishimete omoi wo utawasete
Même si ça ne devient pas des mots
声にならなくても
koe ni naranakute mo
Chante sans toi, je chanterai sans toi
Sing without you I'll sing without you
Sing without you I'll sing without you
Tu ne sens pas ma douleur
Can't you feel my pain
Can't you feel my pain
Il n'y a rien que je puisse faire
There's nothing I can do
There's nothing I can do
J'ai encore un désir pour ton souvenir
I still have a longing for you memory
I still have a longing for you memory
Même si ça fait mal, je veux te faire comprendre
傷つくだけでも心を伝えたいよ
kizutsuku dake demo kokoro wo tsutaetai yo
Ne me laisse pas seul maintenant
今は 独りにしないで
ima wa hitori ni shinaide
Sous la pluie qui tombe, un rêve fragile
降り注ぐ雨に 壊れそうな夢
furisosogu ame ni kowaresou na yume
Je continuerai à jouer demain
明日も奏でるから
ashita mo kanaderu kara
Chante sans toi, je chanterai sans toi
Sing without you I'll sing without you
Sing without you I'll sing without you
Tu ne sens pas mon cœur
Can't you feel my heart
Can't you feel my heart
Qui tombe sous la pluie
Falling through the rain
Falling through the rain
Je chante sans toi, je chanterai sans toi
I sing without you I'll sing without you
I sing without you I'll sing without you
Tu ne peux pas retenir mes larmes car
Can't you hold my tears cause
Can't you hold my tears cause
Je t'aime encore
Still I love you
Still I love you
Je chante sans toi, je chanterai sans toi
I sing without you I'll sing without you
I sing without you I'll sing without you
Tu ne sens pas mon cœur tomber sous la pluie
Can't you feel my heart falling through the rain
Can't you feel my heart falling through the rain
Je chante sans toi, je chanterai sans toi
I sing without you I'll sing without you
I sing without you I'll sing without you
Tu ne peux pas retenir mes larmes car, je t'aime encore
Can't you hold my tears cause, still I love you
Can't you hold my tears cause, still I love you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de X Japan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: