Traducción generada automáticamente
Mariló La Cubana
Xandre Millet
Mariló La Cubana
Mariló La Cubana
In the middle of the nightNo medio da noite
On a steamboatNun barco a vapor
On the way to HavanaCamiño da habana
Mariló wasIba mariló
Full of coldCheíña de frío
Nothing to eatNada pra comer
The little she hadO pouco que tiña
She gave to XavierDáballo a xavier
Eat my little oneCome meu filliño
Today that we haveHoxe que si temos
Tomorrow is another dayMaña é o outro día
We will have or notTeremos ou non
They arrived at the portChegaron ao porto
With nothing in their pocketsSen nada nos pes
Nothing to gainNada pra gañar
So much to loseTanto por perder
Mrs. MaríaSeñora María
Her husband, wellSu marido púes
I am a single motherSoy madre soltera
I come from other landsVenjo de otras tierras
My only manMi único hombre
Is my son XavierEs mi hijo xavier
She left thereEla ali deixou
Her nails in the groundAs uñas na terra
The roots in the hoeAs gochas no sacho
And life in herE a vida nela
She was a womanEra unha muller
She was a single womanEra unha muller solteira
She was an emigrantEra unha emigrante
Working hardTraballando arreo
Weeks on endSemanas enteiras
Xavier was already eatingXavier xa comía
Three times a dayTres veces o día
He could go to schoolPodía ir a escola
She was happyContenta ela estaba
When at nightCando polas noites
She wrote to himA él lle redactaba
His little lettersAs súas cartiñas
To send to his parentsPra mandarlle aos pais
From that other landDe esa outra terriña
With hard savingsCos duros aforros
She bought a houseMercou unha casa
She gave her son educationDoulle estudio o fillo
And still had leftAinda lle sobraba
To send to the landPra mandar a terra
That one day she leftQue un día deixou
Here they called herAquí lle chamaban
María the CubanMaría a cubana
There they called herAli lle decian
Lola the GalicianLola la gallega
She was a womanEra unha muller
She was a single womanEra unha muller solteira
She was an emigrantEra unha emigrante
The years went byOs anos corrían
And some new peopleE unhas novas xentes
A new languageUnha nova fala
A new lifeUnha nova vida
She spent the afternoonsPasaba as tardes
With her granddaughterCa sua netiña
Grandma LolitaAbuela lolita
Where are you fromDe donde tú eres
I am from a landEu son dunha terra
Where the wind speaksOnde o vento fala
Where the waves danceOnde as ondas bailan
And the birds singE os paxaros cantan
Dear granddaughterQuerida netiña
Go to that landVaite a esa terra
Tell them that the CubanDille que a cubana
Stayed in CubaEn Cuba quedou
She was a womanEra unha muller
She was a woman, singleEra unha muller, solteira
She was an emigrantEra unha emigrante
Who slept in CubaQue en Cuba durmeu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Xandre Millet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: