Traducción generada automáticamente
Danke
Xavier Naidoo
Gracias. - Gracias
Danke
No tenemos nada que hacer más que decir gracias
Uns bleibt nichts zu tun, außer danke zu sagen.
Porque has hecho grandes cosas en estos días
Denn ihr habt Großes geleistet in diesen Tagen.
Y los escépticos se callaron después de unas horas
Und die Zweifler verstummten nach wenigen Stunden.
Encajaste porque estabas en el fondo
Ihr habt euch hochgeboxt denn ihr wart ganz unten
Y quien luche como tú puede perder
Und wer so kämpft wie ihr, darf auch mal verlieren
La gente te ama, eso te motivará
Die Menschen lieben euch, das wird euch motivieren.
Y con un poco de distancia, ves lo que has hecho
Und mit ´nem bisschen Abstand, seht ihr was ihr geleistet habt.
Mantuviste emocionalmente a todo el país
Ihr hieltet das ganze Land emotional auf Trab.
4 de julio de este año no fue un mal día
Der 4. Juli dieses Jahres war kein schlechter Tag
El 4 de julio no fue tu mejor día
Der 4. Juli war nur einfach nicht euer bester Tag
Hombre, ganaste a Argentina después de un largo partido
Mann, ihr habt Argentinien geschlagen nach ´nem langen Spiel
Nuevo juego nueva felicidad porque esta vida ofrece mucho
Neues Spiel neues Glück denn dieses Leben bietet viel
Nos has ordenado tanto que suenen tus nombres
Ihr habt uns soviel geboten eure Namen sollen klingen
Vamos a escribir una canción para ti y cantar tus nombres
Laßt uns ein Lied für euch schreiben und eure Namen singen
Saludamos delante del capitán Michael Ballack
Wir salutieren vor Kapitän Michael Ballack
Has estado crepitando a pesar de tu dolor
Du hast trotz deiner Schmerzen krass geballert
Peleaste duro y le disparaste al Elfo en
Hast hart gekämpft den Elfer reingeschossen
Cuando vi tus lágrimas, las mías también fluyeron
Als ich deine Tränen sah sind auch meine geflossen
El próximo héroe alemán es Torsten Frings
Der nächste deutsche Held heißt Torsten Frings.
Juega al centro del campo y sabes que lo hará
Spielt Mittelfeld und man weiß er bringts.
Fue elegido, fue contado
Er war auserwählt, wurde ausgezählt.
Hombre, estábamos sorprendidos, Torsten. Te estabas perdiendo
Mann, wir waren geschockt, Torsten Du hast gefehlt
Entonces el famoso Miro Klose siempre es bueno para un gol rápido
Dann der famose Miro Klose immer gut für ein schnelles Tor.
Se arremolinan como pantalones de viento
Wirbelt auf wie die Windhose
Algo como tú es demasiado raro
So was wie du kommt zu selten vor
Nombre Luke, apodo Poldi
Vorname Lukas, Spitzname Poldi
Créeme Lukas tuvimos completo el caliente tiempo para ver usted
Glaub mir Lukas wir hatten voll die geile Zeit dir zuzusehen
Pelea con valentía, danos la oportunidad de seguir girando en tus puertas
Kämpfe tapfer, gib uns die Chance weiter auf deine Tore durchzudrehen.
Es una lástima, Jens Lehmann, que rara vez te vean en casa
Es ist schade, Jens Lehmann, dass man dich Zuhause nur selten seh'n kann
No nos decepcionó, sino que nos hizo temblar
Hast uns nicht enttäuscht, aber zittern lassen
Estábamos preocupados, con calma
Wir waren beunruhigt, du gelassen
En tu calma, el poder era realmente
In deiner Ruhe lag echt die Kraft
Has abierto tu puerta a nuestros corazones
Du hast dein Tor zu unseren Herzen aufgemacht
Antes de que el ojo azul ya era el brazo lesionado
Vor dem blauen Auge war schon der verletzte Arm
Pero el primer gol de Alemania fue Philipp Lahm
Doch das erste Tor Deutschlands schoss Philipp Lahm
Pero jugar no fue revelación
Doch spielen zu sehen war ne' Offenbarung
Philip nunca olvidó tu nombre
Philipp nie vergessen wir deinen Namen
Aquí viene el Bastion Schweinsteiger
Hier kommt die Bastion Schweinsteiger
Incluso si cae, sigue jugando la pelota
Selbst wenn er fällt spielt er den Ball weiter
¿Quién debería detenerte ahora sólo va a empezar
Wer soll dich stoppen jetzt geht's erst los
Tomar el control del juego y exponer al oponente
Übernimm das Spiel und stell den Gegner bloß
Y no podemos olvidar a Per Mertesacker
And we can´t forget Per Mertesacker
Has hecho de algunos huelguistas un empacador de maletas
Du machtest manchen Stürmer zum Kofferpacker
Hizo el trabajo y te inmortalizó así
Hast den Job erledigt und dich so verewigt
Manch' un oponente sin duda piensa que es una madre
Manch´ ein Gegner denkt bestimmt, he is a mother…
Christoph Metzelder era un detector de incendios
Christoph Metzelder war Feuermelder
Y extintores de los campos de juego
Und Feuerlöscher der Spielfelder
El oponente viene, el oponente que pone
Der Gegner kommt, den Gegner stellt er
huelguistas son para él como árboles y árboles que cae
Stürmer sind für ihn wie Bäume und Bäume fällt er
También Sebastian Kehl fue seleccionado
Auch Sebastian Kehl wurde ausgewählt
Y fue en poco tiempo animado por la pelea
Und war in kürzester Zeit vom Kampf beseelt
Hizo lo mejor que pudo e hizo lo suyo
Er hat sein Bestes gegeben und machte sein Ding
Y también su nombre cantaremos en el futuro
Und auch seinen Namen werden wir in Zukunft singen
Deseamos que Bernd Schneider
Wir haben uns so gewünscht, dass Bernd Schneider
Este objetivo hace, pero no fue nada por desgracia
Dieses eine Tor macht doch es wurde nichts leider
Pero la cabeza Bernd te queremos más que
Aber Kopf hoch Bernd wir haben dich mehr als gern
Cuando jugaste chispas voladas eres un tipo de libra
Als du spieltest flogen Funken du bist ein Pfundskerl
Y Arne Friedrich era demasiado pacífico para nosotros
Und Arne Friedrich war uns erst zu friedlich
Entonces él fue como renacido y finalmente
Dann war er wie neugeboren und schließlich
Si viste la puerta delante de la puerta, se cierra
Sah man die Tür vorm Tor, sie schließt sich
Arne Friedrich, Alemania te ama
Arne Friedrich, Deutschland liebt dich
Ey yo David Odonkor corre rápido a la meta
Ey yo David Odonkor rennt blitzschnell zum Tor vor
Juega tu pasaporte y prepárate para anotar
Spiel deinen Pass und bereit noch so'n Tor vor
Dijeron: «¿Quién es este David? Él es desconocido
Es hieß, wer ist dieser David, er ist unbekannt
Ahora todo el país le gustaría estar relacionado con usted
Jetzt wär´ das ganze Land gern mit dir verwandt
No eres un banco alemán, Tim Borowski
Du bist ne' deutsche Bank, Tim Borowski
Los oponentes quieren ganar, pero los choques
Die Gegner wollen siegen, doch du schockst sie
Queremos verte jugar y ganar contigo a menudo
Wir wollen dich spielen sehen und noch oft mit dir siegen
Si la bomba está casi estacionaria, vienes y luego está golpeando
Wenn die Pumpe fast stillsteht, kommst du und dann pocht sie.
Y Robert Huth también lo hizo bien
Und auch Robert Huth machte sich gut
E hizo lo que un buen hombre hace en el campo de juego
Und tat was ein guter Mann auf dem Spielfeld tut
Se trajo a sí mismo y viste su coraje
Er brachte sich ein und man sah seinen Mut
Luego de vuelta en el banco, Robert me puse mi sombrero
Danach wieder auf die Bank, Robert ich zieh meinen Hut
Mike Hanke, también, gracias
Mike Hanke auch dir gebührt Dank
Un delantero no tiene una vida fácil en el banco
Ein Stürmer hat kein leichtes Leben auf der Bank
También tengo una camiseta, número 9
Ich hab auch ein Trikot und zwar die Nummer 9
Y la próxima vez nos complacerás con tus puertas
Und das nächste Mal wirst du uns mit deinen Toren erfreuen
El futuro también pertenece a Marcell Jansen
Die Zukunft gehört auch Marcell Jansen
Ya veo a los huelguistas en ti
Ich seh´ schon die Stürmer bei dir antanzen
Robarles las oportunidades y el coraje
Raub ihnen die Chancen und den Mut
Y hacer lo que un hombre hace en nuestra defensa
Und tu' was ein Mann in unserer Abwehr tut
Y los huelguistas estaban de pie frente a Jens Nowotny
Und waren Stürmer vor Jens Nowotny gestanden
Los Jens, que los detiene y los pone en las barreras
Der Jens, der stoppt sie und weist sie in die Schranken
Tengo que agradecerte por el servicio de guardia
Ich muss mich bei dir für den Bereitschaftsdienst bedanken
Quemaste por el juego y flanqueaste hasta la línea de meta
Du hast für´s Spiel gebrannt und ins Ziel geflankt
Y Thomas Hitzlsberger, también, a menudo fue liberado de la ira de campo de juego
Und auch Thomas Hitzlsberger, war oft befreit vom Spielfeldärger
Pero también te mereces gracias al borde del campo de juego
Doch auch dir gebührt Dank an den Spielfeldrand
Si el centro del campo hubiera vacilado, te habríamos alimentado
Hätte das Mittelfeld gewankt hätten wir dich getankt
Y entonces habrías flanqueado la puerta a pesar del atraso
Und dann hättest du trotz Rückstand zum Tor geflankt
Casi limita con la ilusión de que Oliver Kahn
Es grenzt fast schon an Wahn, dass wir Oliver Kahn
No en la meta, pero en el borde de la sierra de campo
Nicht im Tor, sondern am Spielfeldrand sahen
Pero gracias a ti Olli Eres realmente un maestro
Doch dank dir Olli Du bist wirklich ein Meister
Y han hecho infinitamente mucho por el país y el equipo
Und hast unendlich viel für Land und Mannschaft getan
Timo Hildebrandt sólo se sentó en el borde del campo
Timo Hildebrandt saß nur am Spielfeldrand
Pero mantente listo pronto llega tu momento
Doch halt dich bereit bald kommt deine Zeit
Donde este país grita tu nombre después de la tanda de penaltis
Wo dieses Land nach dem Elfmeterschiessen deinen Name schreit
Oliver Neuville nuestro triunfo para el juego
Oliver Neuville unser Trumpf fürs Spiel
Ha anotado un gol importante en el momento adecuado
Hat ein wichtiges Tor zur rechten Zeit erzielt
Once hundido, qué regalo
Elfer versenkt, was für´n Geschenk
Está claro que la gente piensa en ti para siempre
Klar, dass man für ewig an dich denkt
Muchas gracias DJ Asamoah
Ich danke dir herzlichst DJ Asamoah
Por tu culpa, mis canciones aparecieron en la cabaña
Wegen dir kamen meine Songs in der Kabine vor
DJ y delantero queremos más
DJ und Stürmer we want more
Gerald Asamoah dispara tu próximo gol
Gerald Asamoah schieß´ dein nächstes Tor
Y gracias a la gran visión de Jürgen Klinsmann
Und Dank Jürgen Klinsmann's großer Vision
Entonces soñamos con la victoria y ya la teníamos
Träumten wir dann doch vom Sieg und hatten ihn schon
Te elevamos al trono del fútbol
Wir erheben dich auf's Neue, auf den Fußballthron
No te vayas ahora, doblaremos tu salario
Geh jetzt bitte nicht, wir verdoppeln deinen Lohn
Ustedes son portadores de dignatarios Andy, Olli, Jogi, Jürgen
Ihr seid Träger der Würden Andy, Olli, Jogi, Jürgen
Nos gustaría poner un poco más de carga sobre usted y su ayudante
Wir würden euch und euren Helfer gern noch einiges aufbürden
Así que tenemos el Campeonato de Europa está llegando
Also bleibt uns erhalten die EM steht vor der Tür
Porque después de todo, casi nos llevaste a la victoria
Denn schließlich habt ihr uns gerade fast zum Sieg geführt
Muchas gracias por eso, nos conmovió profundamente
Vielen Dank dafür, es hat uns tief berührt,
Doy gracias al Señor por todos vosotros, gloria a quien se debe la gloria
Ich dank´ dem Herrn für Euch alle, Ehre wem Ehre gebührt
Honra a quien se debe el honor
Ehre wem Ehre gebührt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Xavier Naidoo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: